日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 雙語新聞

肥皂能驅(qū)蚊?研究發(fā)現(xiàn)用錯肥皂反而更招蚊子 Soap can make humans more attractive to mosquitoes, study finds

中國日報網(wǎng) 2023-05-11 16:59

分享到微信

據(jù)英國《衛(wèi)報》報道,弗吉尼亞理工學(xué)院暨州立大學(xué)的研究人員在iScience(《交叉科學(xué)》)上發(fā)布的研究論文顯示,用一些肥皂洗臉會吸引蚊子,而另一些肥皂則會驅(qū)蚊,但這些效果在不同的人身上有所不同。

[Photo/Pexels]

Lathering up with soap might seem a reasonable mosquito-evasion strategy on the basis that if they can’t smell you, they can’t bite you.
用肥皂擦洗身體似乎是一種合理的驅(qū)蚊方法,因為如果蚊子聞不到你的氣味,就不會咬你。

However, a study suggests that rather than helping you go incognito, soapy fragrances could make you a more attractive target.
然而,一項研究表明,肥皂的香味非但不能幫助你隱藏自己,反而可能使你成為更吸引蚊子的目標(biāo)。

The scientists behind the research said mosquitoes may be attracted to soap because, when they are not feeding on blood, they supplement their sugar intake with plant nectars.
研究人員稱,蚊子可能被肥皂吸引,因為當(dāng)它們不以血液為食時,會用植物花蜜來補充糖分攝入。

“The fact we are taking those flowery, fruity smells and putting them on our bodies means that now the same object smells like a flower and a person at the same time,” said Clément Vinauger, who led the work at Virginia Polytechnic Institute and State University. “It would be like waking up and smelling something that was like both coffee and muffins. Very appealing.”
弗吉尼亞理工學(xué)院暨州立大學(xué)領(lǐng)導(dǎo)這項研究的克萊蒙·維納格說:"人們身上染上那些花香、果香,意味著現(xiàn)在同一個物體聞起來像花和人。這就像一覺醒來,聞到既像咖啡又像松餅的味道。這非常吸引蚊子。"

However, the study also noted that the effects of soaps differed somewhat between people, possibly due to interactions between the soaps and each person’s unique odour profile.
然而,該研究還指出,肥皂的效果在人與人之間存在差異,這可能是因為肥皂和每個人的獨特氣味特征之間產(chǎn)生了相互作用。

Vinauger said: “It’s remarkable that the same individual that is extremely attractive to mosquitoes when they are unwashed can be turned even more attractive to mosquitoes with one soap, and then become repellent or repulsive to mosquitoes with another soap.”
維納格說:“值得注意的是,在未洗澡時易招蚊子的人,用一種肥皂洗澡會變得對蚊子更具吸引力,然后再用另一種肥皂洗澡,能起到驅(qū)蚊效果。”

The scientists concluded that soap choice could partially explain why some people are mosquito magnets while others get off bite-free.

科學(xué)家們得出結(jié)論,肥皂的選擇可以部分解釋為什么有些人招蚊子,而另一些人卻沒有被咬。

The study recruited four volunteers who submitted fabric samples that they had worn as a sleeve while either unwashed or after washing with four different brands of soap – Dial, Dove, Native, and Simple Truth. Female mosquitoes – only females feed on blood – were observed landing on the fabric samples to give an indication of their preference. Fabric was used rather than exposing the volunteers themselves, to exclude the effects of exhaled carbon dioxide, which is another important cue for mosquitoes.
研究人員選擇了4名人類志愿者,提交了他們在未洗澡或用四種不同品牌的肥皂(Dial,Dove,Native和Simple Truth)清洗后所穿的袖子織物樣本。觀察雌性蚊子(只有雌性蚊子以血為食)落在哪些織物樣品上,從而判斷它們的偏好。為了排除呼出的二氧化碳的影響,研究使用織物而不是直接暴露志愿者皮膚,二氧化碳是另一個主要影響因素。

Washing with Dove, Dial and Simple Truth increased the attractiveness of some, but not all, volunteers, while washing with Native soap tended to repel mosquitoes. The relatively repellent effect of Native could be linked to its coconut scent, the scientists said, as there is some evidence that coconut oils are a natural deterrent for mosquitoes.
用Dove、Dial和Simple Truth牌香皂清晰增加了部分(但不是全部)志愿者對分子的吸引力,而用Native牌肥皂更驅(qū)蚊。研究人員稱,Native牌肥皂驅(qū)蚊效果相對較好可能與其椰子香味有關(guān),因為有證據(jù)表明椰子油具有驅(qū)蚊效果。


來源:衛(wèi)報
編輯:董靜,李蕙帆(實習(xí))

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網(wǎng) 英語點津微信
中國日報網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区