每日一詞∣世界華僑華人社團(tuán)聯(lián)誼大會(huì) Conference for Friendship of Overseas Chinese Associations
2023-05-10 17:10
第十屆世界華僑華人社團(tuán)聯(lián)誼大會(huì)5月9日在北京閉幕。世界華僑華人社團(tuán)聯(lián)誼大會(huì)是全球華僑華人主要社團(tuán)及負(fù)責(zé)人聯(lián)誼交流的重要平臺(tái),來自130多個(gè)國(guó)家和地區(qū)的近500位華僑華人社團(tuán)負(fù)責(zé)人參加了本屆大會(huì)。
The 10th Conference for Friendship of Overseas Chinese Associations concluded in Beijing on May 9. As an important platform for communication and exchange among major overseas Chinese associations and their leading members around the world, the conference this year was attended by about 500 heads of such associations from over 130 countries and regions.
【知識(shí)點(diǎn)】
僑務(wù)工作是黨和國(guó)家一項(xiàng)長(zhǎng)期性、戰(zhàn)略性工作,始終與國(guó)家發(fā)展大局息息相關(guān),與經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展緊密相連,在我國(guó)革命、建設(shè)和改革開放各個(gè)歷史時(shí)期,都發(fā)揮了重要而獨(dú)特的作用。 據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),全球華僑華人社團(tuán)超過兩萬個(gè),它們是海外華僑華人社會(huì)的重要支柱,在聯(lián)絡(luò)親情鄉(xiāng)誼、維護(hù)族群利益、弘揚(yáng)中華文化、融入主流社會(huì)、促進(jìn)中外友好等方面發(fā)揮著重要作用。隨著華僑華人社會(huì)的不斷發(fā)展,華僑華人社團(tuán)也呈現(xiàn)出新的面貌,煥發(fā)出新的生機(jī)。
2001年,以“聯(lián)誼、團(tuán)結(jié)、發(fā)展”為主題的首屆世界華僑華人社團(tuán)聯(lián)誼大會(huì)暨新世紀(jì)華僑華人社團(tuán)聯(lián)誼大會(huì)隆重召開。目前,世界華僑華人社團(tuán)聯(lián)誼大會(huì)已成為層次最高、代表性最強(qiáng)、覆蓋面最廣的全球性華僑華人盛會(huì),已成為海外華僑華人主要社團(tuán)交流經(jīng)驗(yàn)、加強(qiáng)溝通、共謀發(fā)展的盛會(huì)。2023年是習(xí)近平主席提出構(gòu)建人類命運(yùn)共同體重大理念十周年,恰逢世界華僑華人社團(tuán)聯(lián)誼大會(huì)舉辦第十屆。本屆大會(huì)以“融通中外 推動(dòng)共筑人類命運(yùn)共同體”為主題,大會(huì)倡議海外僑胞發(fā)揮獨(dú)特優(yōu)勢(shì),推動(dòng)構(gòu)建人類命運(yùn)共同體,強(qiáng)調(diào)僑胞要團(tuán)結(jié)互助,推動(dòng)和諧僑社建設(shè);要入鄉(xiāng)隨俗,爭(zhēng)取良好生存環(huán)境;要情懷桑梓,抓住中國(guó)發(fā)展機(jī)遇;要以僑為橋,促進(jìn)中外交流互鑒。
【重要講話】
加強(qiáng)和改進(jìn)僑務(wù)工作,形成共同致力民族復(fù)興的強(qiáng)大力量。
We will improve and strengthen our work related to Chinese nationals overseas to give shape to a powerful joint force for advancing the rejuvenation of the Chinese nation.
——2022年10月16日,習(xí)近平在中國(guó)共產(chǎn)黨第二十次全國(guó)代表大會(huì)上的報(bào)告
我們的改革開放和發(fā)展建設(shè)事業(yè)同大批心系桑梓、心系祖國(guó)的華僑是分不開的。
China's reform and opening-up, as well as its development and construction, are inseparable from the large number of overseas Chinese who care about their motherland.
——2020年10月,習(xí)近平在廣東考察時(shí)強(qiáng)調(diào)
【相關(guān)詞匯】
中華民族偉大復(fù)興
the great rejuvenation of the Chinese nation
僑務(wù)工作
work related to Chinese nationals overseas
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津工作室