“五一”假期預(yù)計(jì)全國(guó)營(yíng)業(yè)性客運(yùn)量超2.7億人次 Passenger traffic in China soars during May Day holiday
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2023-05-04 14:40
交通運(yùn)輸部數(shù)據(jù)顯示,“五一”假期,全國(guó)鐵路、公路、水路、民航預(yù)計(jì)發(fā)送旅客超2.7億人次,比去年同期增長(zhǎng)162.9%。出行人次大幅增加,映射著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的生機(jī)活力。
The passenger volume handled by China's commercial transport network during the May Day holiday could hit over 270 million trips, or a daily average of 54.04 million, up 162.9 percent from a year ago, the Ministry of Transport projected Wednesday.
交通運(yùn)輸部3日預(yù)計(jì),“五一”假期期間,全國(guó)鐵路、公路、水路、民航預(yù)計(jì)發(fā)送旅客總量超過(guò)2.7億人次,日均發(fā)送5404萬(wàn)人次,比2022年同期日均增長(zhǎng)162.9%。
During the five-day holiday ending Wednesday, the country's railways are expected to see a daily average of 18.18 million passenger trips, up 464.4 percent from the 2022 May Day holiday, said the ministry.
“五一”假期期間,鐵路預(yù)計(jì)日均發(fā)送旅客1818萬(wàn)人次,比2022年同期日均增長(zhǎng)464.4%。
The daily average passenger flow by air is likely to reach 1.88 million trips, 507.4 percent higher than the same period last year, while the figures for highways and waterways are expected to jump by 99.1 percent and 114.2 percent, respectively, it said.
民航預(yù)計(jì)日均發(fā)送旅客188萬(wàn)人次,比2022年同期日均增長(zhǎng)507.4%。公路和水路預(yù)計(jì)日均發(fā)送人次比2022年同期分別增長(zhǎng)99.1%和114.2%。
Expressway traffic flow during the holiday is expected to grow by 101.83 percent to nearly 62.1 million trips per day, according to the ministry.
預(yù)計(jì)全國(guó)高速公路流量日均6210萬(wàn)輛次,比2022年同期日均增長(zhǎng)101.83%。
It is estimated that the domestic tourist trips during the holiday surged by 70.83 percent year-on-year to reach 274 million, the Ministry of Culture and Tourism (MCT) said on Wednesday.
文化和旅游部3日發(fā)布的數(shù)據(jù)顯示,全國(guó)國(guó)內(nèi)旅游出游合計(jì)2.74億人次,同比增長(zhǎng)70.83%。
Tourism revenue reached 148.06 billion yuan, up 128.9 percent from last year, according to the MCT.
實(shí)現(xiàn)國(guó)內(nèi)旅游收入1480.6億元,同比增長(zhǎng)128.90%。
Approximately 47,500 public cultural and entertainment events were held across the country, with around 166 million people participating in, said the MCT.
全國(guó)共舉辦群眾文化活動(dòng)約4.75萬(wàn)場(chǎng),參與人數(shù)約1.66億人次。
【相關(guān)詞匯】
國(guó)內(nèi)旅游 domestic tourist trip
出境團(tuán)隊(duì)旅游 outbound group travel
旅游氣象服務(wù) meteorological services for tourism
短途旅行 short-distance travel
旅游發(fā)展和價(jià)值鏈整合 tourism development and value chain integration
(來(lái)源:新華社 編輯:yaning)