日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 學“習”熱詞

習近平同巴西總統(tǒng)盧拉舉行會談

新華社 2023-04-14 21:41

分享到微信

新華社北京4月14日電(記者鄭明達)4月14日下午,國家主席習近平在人民大會堂同來華進行國事訪問的巴西總統(tǒng)盧拉舉行會談。

習近平對盧拉訪華表示熱烈歡迎。習近平指出,中國和巴西分別是東西半球最大的發(fā)展中國家和重要新興市場國家,互為全面戰(zhàn)略伙伴,擁有廣泛共同利益,中巴關系的全局性、戰(zhàn)略性、全球性影響日益突出。中方始終從戰(zhàn)略高度和長遠角度看待和發(fā)展同巴西關系,將中巴關系置于外交優(yōu)先位置。中方愿同巴方一道,開辟新時代中巴關系新未來,給兩國人民帶來更多福祉,為地區(qū)乃至世界的和平穩(wěn)定和繁榮發(fā)展發(fā)揮積極重要作用。

習近平強調(diào),今年是中巴建立戰(zhàn)略伙伴關系30周年,明年將迎來兩國建交50周年。中國正在推動高質(zhì)量發(fā)展和高水平對外開放,以中國式現(xiàn)代化全面推進中華民族偉大復興,將為包括巴西在內(nèi)的世界各國帶來更多機遇。雙方要保持經(jīng)常性戰(zhàn)略溝通,加強治國理政經(jīng)驗交流,堅定視彼此為重要發(fā)展機遇,堅定支持彼此走符合本國國情的發(fā)展道路,堅定支持發(fā)展中國家加強團結(jié)協(xié)作。雙方要深化務實合作,穩(wěn)步推進現(xiàn)有重大合作項目,深挖農(nóng)業(yè)、能源、基礎設施建設、航空航天、科技創(chuàng)新等領域合作潛力,探索加強綠色經(jīng)濟、數(shù)字經(jīng)濟、清潔能源等合作,歡迎更多巴西優(yōu)質(zhì)產(chǎn)品進入中國市場。中方愿積極探討共建“一帶一路”同巴西“再工業(yè)化”戰(zhàn)略對接。雙方要以明年慶祝兩國建交50周年為契機,密切人文領域交流合作,夯實中巴友好民意基礎。

習近平指出,中方堅定支持拉美和加勒比國家鞏固和平穩(wěn)定、獨立自主、團結(jié)發(fā)展的良好勢頭,支持地區(qū)推進一體化進程,并在國際事務中發(fā)揮更大作用。中方愿同巴方一道,繼續(xù)辦好中拉論壇,推動中拉合作邁上新臺階,實現(xiàn)共同發(fā)展。中方也愿同巴方一道,加強中國同南方共同市場、南美國家聯(lián)盟合作。面對世界百年未有之大變局,中巴要站在歷史正確一邊,踐行真正的多邊主義,弘揚全人類共同價值,推動全球治理體系朝著更加公正合理的方向發(fā)展,切實維護好廣大發(fā)展中國家共同利益和國際公平正義,攜手構(gòu)建人類命運共同體。中方愿同巴方在聯(lián)合國、金磚國家、二十國集團等多邊框架內(nèi)就共同關心的全球性問題加強戰(zhàn)略協(xié)作,就應對氣候變化加強協(xié)調(diào)配合。

盧拉表示,我非常榮幸和驕傲率龐大代表團第四次訪華,這是我這次就任總統(tǒng)以來首次出訪美洲之外的國家,體現(xiàn)了巴方對中國的熱愛以及對發(fā)展巴中關系的重視。中國是當今世界政治、經(jīng)貿(mào)、科技等各領域不可或缺的重要力量,為促進世界和平與發(fā)展發(fā)揮著至關重要的作用。巴西從推動建立公正合理的國際秩序的戰(zhàn)略高度致力于同中國發(fā)展更緊密的關系。全面加強對華關系也是巴西立法機構(gòu)和社會各界的共同強烈愿望,我很高興參觀了華為公司并會見了中方有關企業(yè)代表,對中國在5G等領域發(fā)展成就深表欽佩,希望拓展兩國相關領域合作,歡迎中國企業(yè)赴巴投資合作,助力巴實現(xiàn)數(shù)字轉(zhuǎn)型和低碳發(fā)展。相信巴中深化擴大合作將有助于巴“再工業(yè)化”進程,有助于解決脫貧等問題,更好造福人民。巴方愿同中方密切教育、文化等領域交流合作,增進雙方人民相互了解。巴中在很多重大國際問題上擁有共識和共同利益,雙方都捍衛(wèi)多邊主義和國際公平正義,巴方愿同中方加強在二十國集團、金磚國家等多邊框架內(nèi)戰(zhàn)略協(xié)作,就國際金融、應對氣候變化和環(huán)境保護加強協(xié)調(diào)合作,為推動發(fā)展中國家擺脫不公平規(guī)則束縛、實現(xiàn)更加公平平衡發(fā)展作出貢獻。我相信,巴中關系的未來必將更加美好。

兩國元首還就烏克蘭危機問題交換了意見。雙方一致認為對話談判是解決烏克蘭危機的唯一可行出路,一切有利于和平解決危機的努力都應得到鼓勵和支持,呼吁更多國家為推動烏克蘭危機政治解決發(fā)揮建設性作用,決定就此保持溝通。

會談后,兩國元首共同見證簽署貿(mào)易投資、數(shù)字經(jīng)濟、科技創(chuàng)新、信息通信、減貧、檢疫、航天等領域多項雙邊合作文件。

雙方發(fā)表了《中華人民共和國和巴西聯(lián)邦共和國關于深化全面戰(zhàn)略伙伴關系的聯(lián)合聲明》。

會談前,習近平在人民大會堂東門外廣場為盧拉舉行歡迎儀式。

盧拉抵達時,禮兵列隊致敬。兩國元首登上檢閱臺,軍樂團奏中巴兩國國歌,天安門廣場鳴放21響禮炮。盧拉在習近平陪同下檢閱中國人民解放軍儀仗隊,并觀看分列式。

習近平夫人彭麗媛和盧拉夫人羅桑熱拉陪同參加歡迎儀式。

當晚,習近平和夫人彭麗媛在人民大會堂金色大廳為盧拉和夫人羅桑熱拉舉行歡迎宴會。

王毅、秦剛等參加上述活動。

?

Xi, Lula map out future China-Brazil ties

Chinese President Xi Jinping held talks with Brazilian President Luiz Inacio Lula da Silva, who is on a state visit to China, at the Great Hall of the People in Beijing on Friday.

Xi said China will work with Brazil to create a new future for their relations in the new era, deliver greater benefits to the two peoples, and play an important and positive role for peace, stability and prosperity in their regions and around the world.

Lula said he is honored and proud to head a large delegation on his fourth visit to China. This is his first visit outside the Americas since being elected President last year. This choice reflects Brazil's affection for China and commitment to Brazil-China relations.

SET COURSE FOR BILATERAL TIES

Xi extended a warm welcome to Lula for his state visit to China. He pointed out that China and Brazil are the two biggest developing countries and emerging markets in the Eastern and Western hemispheres. As comprehensive strategic partners, China and Brazil share extensive common interests. The overarching, strategic and global influence of the China-Brazil relations continues to grow.

China always views and develops relations with Brazil from a strategic and long-term perspective, and sees the relationship as a high priority on its diplomatic agenda, Xi said.

Xi noted that this year marks the 30th anniversary of the establishment of strategic partnership between China and Brazil, and the two countries will celebrate the 50th anniversary of their diplomatic relations next year.

"China is now promoting high-quality development and high-standard opening-up, and advancing national rejuvenation on all fronts through a Chinese path to modernization. This will unlock new opportunities for Brazil and countries around the world," Xi said.

Xi called on the two sides to maintain regular strategic communication and increase experience sharing on national governance. The two sides need to be steadfast in seeing each other as important development opportunities, in supporting each other's development paths which fit national realities, and in supporting stronger solidarity and collaboration among developing countries.

The two sides need to deepen cooperation, steadily advance the major cooperation projects, and further unleash cooperation potential in agriculture, energy, infrastructure, space, aviation, innovation, etc, Xi said, adding that the two sides need to explore ways for stronger cooperation on green economy, digital economy, clean energy, etc.

"China welcomes more high-quality products from Brazil into its market. China will actively explore greater synergy between its Belt and Road Initiative and Brazil's reindustrialization strategy," the Chinese president said, adding that both sides need to capitalize on the 50th anniversary of their diplomatic relations next year to carry out more people-to-people exchanges, and cultivate stronger public support for Sino-Brazilian friendship.

"China is an indispensable force in global politics, economy and trade, science and technology, and plays a vital role in promoting world peace and development. Brazil is committed to building closer relations with China from the strategic perspective of shaping a just and equitable international order," Lula said, adding that Brazil's legislature and society share this strong desire for building strong, multifaceted relations with China.

Noting his delightful visit to Huawei where he met Chinese business representatives, Lula expressed deep admiration for China's 5G progress and his hope to expand Brazil-China cooperation in relevant fields. He welcomed Chinese investment in support of Brazil's digital transformation and low-carbon development.

Lula expressed the belief that deeper and greater cooperation with China will contribute to Brazil's reindustrialization, help address poverty and other issues and deliver benefits to the people. Brazil stands ready to develop closer exchanges and cooperation with China in education and culture to enhance mutual understanding between their people.

After their talks, the two presidents witnessed the signing of various bilateral cooperation documents on trade and investment, digital economy, scientific and technological innovation, information and communications, poverty reduction, quarantine, space and other areas.

The two sides released a Joint Statement Between the People's Republic of China and the Federative Republic of Brazil on Deepening the Comprehensive Strategic Partnership.

PARTNERSHIP BEYOND BILATERAL LEVEL

Xi pledged China's firm support for Latin American and Caribbean (LAC) countries to cement the sound momentum of peace, stability, independence, solidarity and development, advance regional integration and play a greater role in international affairs. China will work with Brazil to ensure the continued success of the China-CELAC Forum, take cooperation between China and LAC countries to a new level, and achieve common development.

China will also work with Brazil to strengthen cooperation with the Southern Common Market (MERCOSUR) and the Union of South American Nations (UNASUR). Facing global changes of a magnitude unseen in a century, China and Brazil are resolved to stand on the right side of history, practice true multilateralism, advocate the common values of humanity, work for a more just and equitable international governance system, truly safeguard the common interests of developing countries and international justice and equity, and build a community with a shared future for mankind. China will step up strategic coordination with Brazil on global issues of mutual interest in the UN, BRICS, the G20 and other multilateral institutions, and enhance coordination on climate response, according to Xi.

Lula said Brazil and China share common views and interests on many important international issues. The two sides both uphold multilateralism and international equity and justice. Brazil stands ready to work with China to strengthen strategic coordination in the G20, BRICS and other multilateral institutions, enhance coordination and cooperation in international finance, climate response and environmental protection, and contribute to developing countries' effort to shake off unfair rules and realize fairer and more balanced development. Lula expressed his full confidence that Brazil-China relations will embrace a brighter future.

The two presidents also exchanged views on the Ukraine crisis. Both sides agreed that dialogue and negotiation is the only feasible way for settling it and that all efforts that are conducive to its peaceful resolution should be encouraged and supported. They appealed to more countries to play a constructive role for a political settlement of the Ukraine crisis. The two presidents agreed to stay in communication on the issue.

Prior to the talks, Xi held a welcoming ceremony for Lula at the square outside the east entrance of the Great Hall of the People.

As Lula arrived, a guard of honor lined up in salutation. The two presidents stepped onto a stand, after which a military band played the national anthems of China and Brazil as 21-gun salute was fired in Tiananmen Square. Lula reviewed the guard of honor of the People's Liberation Army and watched the march-past in Xi's company.

Madame Peng Liyuan, wife of Xi, and Madame Rosangela Lula da Silva, wife of Lula, were also at the welcoming ceremony.

Xi and Madame Peng hosted a welcoming banquet for Lula and his wife at the Golden Hall of the Great Hall of the People in the evening.

Wang Yi and Qin Gang participated in the events.

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網(wǎng) 英語點津微信
中國日報網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区 久久九九久精品国产日韩经典 国产国语国拍精品 啊v在线观看高清无码 视频一区二区欧美 久久精品爱爱唉爱