“夸父一號(hào)”衛(wèi)星觀測(cè)數(shù)據(jù)向海內(nèi)外試開放 China's solar observation satellite data open for trial use
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2023-04-14 14:27
我國(guó)首顆綜合性太陽探測(cè)衛(wèi)星“夸父一號(hào)”準(zhǔn)實(shí)時(shí)觀測(cè)數(shù)據(jù)12日起向國(guó)內(nèi)外試開放。經(jīng)過近半年的在軌調(diào)試,“夸父一號(hào)”衛(wèi)星已經(jīng)獲得大約80TB的原始太陽觀測(cè)數(shù)據(jù)。
The satellite observation data of the Advanced Space-based Solar Observatory (ASO-S) was open for trial use at home and abroad, authorities said on Wednesday.
中國(guó)科學(xué)院紫金山天文臺(tái)4月12日表示 ,中國(guó)首顆綜合性太陽探測(cè)專用衛(wèi)星——“夸父一號(hào)”觀測(cè)數(shù)據(jù)現(xiàn)已向海內(nèi)外試開放。
A data release and training conference on how to use the observation data was held online, which was attended by nearly 400 solar physics experts from 25 countries.
4月11日至12日,“夸父一號(hào)”觀測(cè)數(shù)據(jù)試開放全球發(fā)布暨數(shù)據(jù)使用培訓(xùn)會(huì)在線召開,來自25個(gè)國(guó)家和地區(qū)的近400位太陽物理專家學(xué)者參會(huì)。
ASO-S, China's first comprehensive solar exploration satellite, was launched in October last year from the Jiuquan Satellite Launch Center in northwest China.
“夸父一號(hào)”于2022年10月在酒泉衛(wèi)星發(fā)射中心成功發(fā)射。
After half a year of in-orbit commissioning, the satellite has obtained about 80 TB of raw solar observation data.
經(jīng)過近半年的在軌調(diào)試,“夸父一號(hào)”衛(wèi)星已經(jīng)獲得大約80TB的原始太陽觀測(cè)數(shù)據(jù)。
Speaking at the conference, Gan Weiqun, the satellite's chief scientist, provided a comprehensive overview of the scope of the trial opening data, including all observations from the Hard X-ray Imager (HXI) since April 1, some observations from the Full-disk Vector MagnetoGraph (FMG), and some observations from the Lyman-alpha Solar Telescope (LST).
“夸父一號(hào)”首席科學(xué)家、中國(guó)科學(xué)院紫金山天文臺(tái)研究員甘為群在會(huì)上公布了此次“夸父一號(hào)”衛(wèi)星觀測(cè)數(shù)據(jù)試開放的范圍,包括自4月1日起的太陽硬X射線成像儀(HXI)的全部觀測(cè)數(shù)據(jù)、全日面矢量磁像儀(FMG)的部分觀測(cè)數(shù)據(jù)、萊曼阿爾法太陽望遠(yuǎn)鏡(LST)的部分觀測(cè)數(shù)據(jù)。
"In the future, we will make adjustments based on the satellite's in-orbit testing, eventually making all of the satellite's observations available to the public in quasi-real time," Gan said.
甘為群說:“后續(xù),科學(xué)團(tuán)隊(duì)將根據(jù)衛(wèi)星在軌測(cè)試情況適時(shí)調(diào)整,最終達(dá)到衛(wèi)星全部觀測(cè)數(shù)據(jù)的準(zhǔn)實(shí)時(shí)開放。”
The two-day conference, which began on Tuesday, was co-hosted by the Purple Mountain Observatory under the Chinese Academy of Sciences (CAS), the National Space Science Center under the CAS, and the National Space Science Data Center.
為期兩天的會(huì)議由中國(guó)科學(xué)院紫金山天文臺(tái)、中國(guó)科學(xué)院國(guó)家空間科學(xué)中心和國(guó)家空間科學(xué)數(shù)據(jù)中心聯(lián)合主辦。
【相關(guān)詞匯】
國(guó)際衛(wèi)星數(shù)據(jù) international satellite data
國(guó)家空間基礎(chǔ)設(shè)施體系 national space infrastructure system
近地軌道 low-Earth orbit
星際探測(cè) interplanetary exploration
夢(mèng)天實(shí)驗(yàn)艙 Mengtian space lab module
(來源:新華社 編輯:yaning)