雙語新聞播報(April 13)
chinadaily.com.cn 2023-04-13 18:12
> Memphis Zoo preps for Ya Ya’s trip home
“丫丫”要回來了!孟菲斯動物園舉辦告別派對
After the Memphis Zoo’s agreement for the giant panda Ya Ya’s custody expired on April 7, the bear was handed over to Chinese experts onsite to monitor and care for her before she returns to China.
隨著“丫丫”合同到期時間4月7日的到來, “丫丫”回中國前的起居生活全部移交給中方專家。
Ya Ya will stay at the zoo until the end of April.
據(jù)孟菲斯動物園稱,丫丫將在孟菲斯動物園待到4月底。
The zoo held a farewell party for Ya Ya to wish her a safe trip home at the end of this month and to celebrate the 20-year partnership between the zoo and the Chinese Association of Zoological Gardens.
孟菲斯動物園在推特上表示,動物園為丫丫舉行了歡送會,祝她本月底平安回家,并慶祝動物園與中國動物園協(xié)會之間20年的合作關(guān)系。
Memphis Zoo CEO and President Matt Thompson noted the zoo's contract with the Chinese association had expired and they are discussing follow-up cooperation.
孟菲斯動物園首席執(zhí)行官兼總裁馬特?湯普森表示,與中方的合同已到期,正在討論后續(xù)合作。
After returning to China, Ya Ya will spend more than a month in Shanghai in quarantine before taking up residence in a new home at the Beijing Zoo.
大熊貓“丫丫”將從上海入境,并進(jìn)行相關(guān)檢疫,隨后在北京動物園建造的新家安頓下來。
Sun Quanhui, a scientist at the World Animal Protection Association, said Ya Ya will turn 23 years old, which means the giant panda is entering old age based on average lifespan.
世界動物保護(hù)協(xié)會科學(xué)家孫全輝表示,“丫丫”將滿23歲,從圈養(yǎng)大熊貓的平均壽命看,“丫丫”明顯已進(jìn)入老年期。
Sun suggested after returning home, Ya Ya will face a completely new living environment which may be uncomfortable for her after living abroad for nearly 20 years.
他建議,回國后,“丫丫”將面對全新的生活環(huán)境,這對在國外生活了將近20年的“丫丫”來說可能會不適應(yīng)。
"During this time, tourist disturbances should be minimized as much as possible and delicious food and a suitable living environment should be provided to help her quickly adapt to her new surroundings.”
“這段時間應(yīng)盡量減少游客的打擾,并為它提供可口的食物和適宜的居住環(huán)境,幫助它盡快熟悉新環(huán)境?!睂O全輝說。
> TOEFL to be shortened, streamlined
托福考試新變化:7月26日起考試時長縮短,取消獨立寫作題
The Test of English as a Foreign Language will be shortened from three hours to less than two starting July 26, test administrator ETS announced in Beijing on Tuesday.
美國教育考試服務(wù)中心(ETS)4月11日(周二)在北京宣布,從7月26日起,托??荚噷?個小時縮短到2個小時以內(nèi)。
As a result, TOEFL will have streamlined instructions and navigation.
因此,托??荚噷φ麄€考試的流程說明和操作導(dǎo)引進(jìn)行精簡。
A new "writing for an academic discussion" task will replace the previous independent writing task.
全新的題型"學(xué)術(shù)討論寫作"將取代以前的獨立寫作試題。
There will be a shorter reading section, and all unscored test questions will be removed.
縮短閱讀部分,所有不計分的加試題將被取消。
ETS plans to add more afternoon test sessions after July 26 to accommodate test takers' needs.
ETS計劃在7月26日之后增加下午的考試時間,以滿足考生的需求。
Test takers who have already registered have the option to reschedule their test for free if they would like to experience the new version.
已經(jīng)報名的考生如果想體驗新的考試,可以選擇免費重新安排考試日期。
The TOEFL score scale and requirements will remain the same.
托福考試的分?jǐn)?shù)標(biāo)準(zhǔn)將保持不變,因此對托??荚嚦煽兊囊笠部梢员3植蛔?。
> Justice demanded for boy fatally shot in car
美國加州奧克蘭市上百人抗議要求司法公正
Hundreds of people gathered at the Alameda County Courthouse in Oakland, California on Monday to demand District Attorney Pamela Price bring justice to the three men charged in the death of Jasper Wu, a Chinese-American boy.
當(dāng)?shù)貢r間4月10日,上百名各界人士聚集在美國加州阿拉米達(dá)郡法院門口,要求地區(qū)檢察官帕梅拉?普萊斯秉公執(zhí)法,嚴(yán)懲殺害華裔男童Jasper Wu的三名兇犯。
On Nov 6, 2021, Wu's mother was driving home with her family. When she was on the highway, she was caught in the crossfire of a gang shootout. Jasper, who was just shy of his second birthday, was killed by a stray bullet.
據(jù)悉2021年11月6日Wu的媽媽驅(qū)車帶著家人回家,在途徑高速公路時突然遭遇幫派槍戰(zhàn),車上不滿2歲的Wu被幫派的流彈擊中身亡。
Three men - Trevor Green, Ivory Bivens, and Johnny Jackson - were charged by former Alameda County District Attorney Nancy O'Malley with offenses including murder and shooting at an occupied vehicle.
三名嫌犯---特雷弗?格林、艾弗里?比文斯和約翰尼?杰克遜被前阿拉米達(dá)郡地方檢察官南希?奧馬利起訴,罪名包括謀殺、向有人的車輛開槍等等。
Price, who took office in January, has issued instructions to her colleagues to sentence people convicted of felonies more lightly and to reduce the number of combined sentences.
新當(dāng)選的地區(qū)檢察官普萊斯今年1月上任,成為阿拉米達(dá)郡史上第一位黑人地區(qū)檢察官,她上任后著手推進(jìn)“進(jìn)步”司法改革,并向她的同事們發(fā)出指示,要求對被判重罪的人從輕判處,并減少數(shù)罪并罰等,引發(fā)外界的極大擔(dān)憂。
Protesters expressed concern the suspects in Wu's killing will be treated leniently, although Price has announced she has not made any decisions about what charges to pursue.
盡管普萊斯稱她還沒有決定要追究兇手什么罪名,但抗議者擔(dān)心兇犯會被寬大處理。
Find more audio news on the China Daily app.