三月金融數(shù)據(jù)超預(yù)期 信貸投放靠前發(fā)力 China's Q1 new yuan loans hit record high of 10.6 trln yuan
中國日報(bào)網(wǎng) 2023-04-12 13:20
我國首季金融統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)4月11日出爐,一季度我國新增人民幣貸款創(chuàng)新高。專家認(rèn)為,一季度金融支持靠前發(fā)力,信貸呈現(xiàn)供需兩旺態(tài)勢,有助于鞏固拓展向好勢頭,進(jìn)一步推動(dòng)經(jīng)濟(jì)運(yùn)行持續(xù)整體好轉(zhuǎn)。
China's new yuan-denominated loans hit a record high of 10.6 trillion yuan during the first quarter of the year, up 2.27 trillion yuan from a year ago, central bank data showed Tuesday.
一季度我國新增人民幣貸款創(chuàng)新高。中國人民銀行4月11日發(fā)布的數(shù)據(jù)顯示,一季度我國人民幣貸款增加10.6萬億元,同比多增2.27萬億元。
In March, new yuan-denominated loans totaled 3.89 trillion yuan. The figure showed an increase of 749.7 billion yuan from the same period last year, according to the People's Bank of China.
其中,3月份人民幣貸款增加3.89萬億元,同比多增7497億元。
The M2 increased 12.7 percent year on year to 281.46 trillion yuan at the end of last month. The growth rate was 0.2 percentage points lower than the figure seen at the end of February and was 3 percentage points higher than that for the same period last year.
數(shù)據(jù)顯示,3月末M2余額281.46萬億元,同比增長12.7%,增速比上月末低0.2個(gè)百分點(diǎn),比上年同期高3個(gè)百分點(diǎn)。
Newly added social financing came in at 14.53 trillion yuan during the first quarter, marking an increase of 2.47 trillion yuan from the same period last year.
數(shù)據(jù)顯示,一季度社會融資規(guī)模增量累計(jì)為14.53萬億元,比上年同期多2.47萬億元。
In the first quarter, total yuan deposits increased by 15.39 trillion yuan, up 4.54 trillion yuan from a year ago.
一季度人民幣存款增加15.39萬億元,同比多增4.54萬億元。
【相關(guān)詞匯】
結(jié)構(gòu)性貨幣政策工具 structural monetary policy tools
信托資產(chǎn) trust assets
投資收益 investment income
綠色債券 green bonds
(來源:新華社 編輯:yaning)