雙語新聞播報(April 10)
chinadaily.com.cn 2023-04-10 18:18
> Giant meatball of extinct mammoth unveiled in Netherlands
已滅絕猛犸象DNA被培育制成肉丸
A giant meatball made from flesh cultivated using the DNA of an extinct woolly mammoth was unveiled on Tuesday at Nemo, a science museum in the Netherlands.
當?shù)貢r間周二(3月28日),一顆巨大的肉丸在荷蘭國家科學博物館亮相,它是用滅絕已久的猛犸象DNA經(jīng)細胞培育而成的肉所制成的。
The meatball was created by Australian cultured meat company Vow.
這顆特殊的肉丸是由澳大利亞一家人造肉企業(yè)Vow開發(fā)的。
It was made of sheep cells inserted with a singular mammoth gene called myoglobin.
它的主要成分是由綿羊細胞結合猛犸象肌紅蛋白的DNA序列混合而成的細胞培育結果。
Since the mammoth's DNA sequence obtained by Vow had a few gaps, African elephant DNA was inserted to complete it.
由于獲取的猛犸象DNA序列有部分缺失,也插入了一些他們現(xiàn)存近親非洲象的DNA來完善部分空白。
"When it comes to meat, myoglobin is responsible for the aroma, the color and the taste," said James Ryall, Vow's Chief Scientific Officer.
該公司首席科學官賴亞爾解釋稱,肌紅蛋白是賦予肉類色澤和味道的關鍵成分。
However, the meatballs aren’t intended for human consumption.
不過,這顆肉丸目前還不能供人們食用。
Vow promises this was not an April Fools joke – saying it wanted to get people talking about cultured meat, and calling it a more sustainable alternative to real meat.
該公司稱,這不是愚人節(jié)玩笑,他們希望通過此舉喚起人們對人造肉的關注,并稱這會是真正肉類的可持續(xù)替代品。
> Sleeping fewer than 8 hours linked to beer belly risk
睡眠不足8小時或容易長“啤酒肚”
People who do not get enough sleep every night are more likely to suffer a pot belly, a new study suggests.
一項新的研究顯示,經(jīng)常睡眠不足的人更容易長“啤酒肚”。
An international team of scientists gathered health data from more than 5,000 adults - half male, half female, who participated in two rounds of the US National Health and Nutrition Examination Survey in 2011 and 2013.
一個由多國研究人員組成的團隊收集了5000多名成年人的健康數(shù)據(jù),男女各占一半,他們均參與了2011年和2013年美國全國健康和營養(yǎng)調(diào)查。
The average age of participants was about 37, and the average amount of sleep they got was a little less than seven hours.
研究對象平均年齡約為37歲,日均睡眠時長略微不足7小時。
Getting enough sleep, ideally about eight hours per night, was associated with a lower concentration of dangerous visceral fat that forms around the organs.
研究人員發(fā)現(xiàn),睡眠持續(xù)時間和內(nèi)臟脂肪量之間存在明顯負相關:睡眠時間越少,內(nèi)臟脂肪越多。
The benefit appeared to plateau at eight hours.
兩者關系在每天睡眠時間不小于8小時時趨于平穩(wěn)。
Visceral fat is the most dangerous type, leaking fatty acids into the bloodstream.
內(nèi)臟脂肪是人體內(nèi)最危險的脂肪之一。
It differs from the less dangerous subcutaneous fat that accumulates just below the skin’s surface and is responsible for wobbly fat and cellulite.
與會讓人看起來肥胖的皮下脂肪不同,內(nèi)臟脂肪從外觀看起來并不明顯,但會提升患高血壓、肥胖、高膽固醇和胰島素抵抗等代謝疾病的風險。
Getting too little sleep leads to abnormal regulation of activity in different parts of the brain that affect the reward center, sleep, and appetite, which may explain the link between sleep deprivation and visceral body fat storage.
研究人員猜測,睡眠太少會導致大腦多個部分的活動調(diào)節(jié)異常,影響大腦產(chǎn)生獎勵或愉悅的感覺。它還會導致降低食欲的激素減少,向大腦發(fā)出進食信號的激素增加,使人攝入更多熱量。
Insufficient sleep leads to insulin resistance, which many scientists have suggested is linked to high visceral fat.
另外,它還可能會導致胰島素抵抗,這些都與內(nèi)臟脂肪增加有關。
Dr Panagiotis Giannos said: “Our study adds to emerging evidence suggesting a prominent link between sleep deprivation and weight gain, which could be clinically significant.”
參與研究的帕納約蒂斯?詹諾斯博士說,這項研究為睡眠不足和體重增加之間存在明顯聯(lián)系的觀點提供了新證據(jù),可能具有臨床意義。
>‘Response message’ from deceased father shows warmth of Chinese society
考研落榜,他給去世爸爸手機上發(fā)短信,沒想到……
A few days ago, a young man who failed his graduate entrance exams sent a message to his deceased father.
近日,一位失意的考研落榜生給父親生前使用的手機號碼發(fā)去短信。
To his astonishment, he received a “reply,” which encouraged him to keep trying.
令他驚訝的是,他竟然收到了“回信”,鼓勵他收拾好心情,重新出發(fā)。
His father died three years ago, but he found out that the message was from someone who is now using his father's old phone number.
這位考生的父親在三年前去世,回復短信的是現(xiàn)在在使用這個號碼的新機主。
In the message, the young man said to his father, “Dad, I miss you so much. Would you appear in my dream? I really want to see you.”
在給父親的短信中,這位年輕人表達了對父親的思念,說“爸爸我好想你,給我托個夢吧,我想見見你”。
He received a message, saying, “Never mind, boy. You will grow up through setbacks. Gather yourself up and keep trying. I know my boy is the best. I miss you, too.”
在他收到的回復中寫著:“沒關系的孩子……你會在一次次失敗中成長……收拾好心情,重新出發(fā)。我相信我的孩子是最棒的,爸爸也很想你!”
“At first, I thought someone had sent a wrong message,” the new phone owner said. “But after reading it, I figured out the sender must be in trouble and needed some comfort. After giving it some thought, I decided to reply in his father’s name.”
“一開始我以為是有人發(fā)錯短信了?!边@位新機主說,“但看了內(nèi)容之后,我知道發(fā)短信的人遇到了一些事情,需要安慰。思考之后,我決定以他父親的名義回復?!?/p>
Many netizens were touched by the story, and said it showed the care and support between people in Chinese society.
暖心的一幕也讓不少網(wǎng)友大呼破防,表示這體現(xiàn)了中國社會人與人之間的關心和鼓勵。
Find more audio news on the China Daily app.