日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁(yè)  | 新聞播報(bào)

雙語(yǔ)新聞播報(bào)(April 7)

chinadaily.com.cn 2023-04-07 14:03

分享到微信
為正常播放該音頻,請(qǐng)使用IE9及以上版本IE瀏覽器或其它瀏覽器。

> Toughest job in China? Zoo seeks panda keepers
熊貓飼養(yǎng)員招聘,收到數(shù)百份簡(jiǎn)歷卻零錄取……

This photo taken on March 11, 2023 shows giant panda Yi Yi at Zoo Negara near Kuala Lumpur, Malaysia. The Giant Panda Conservation Center in Zoo Negara near Kuala Lumpur is currently home to a family of four, including the giant panda father Xing Xing, mother Liang Liang as well as their daughters Yi Yi and Sheng Yi. [Photo/Xinhua]


The difficulties around raising giant pandas in captivity are in the news after a zoo received hundreds of applicants for panda keeper jobs but said it could not find any suitable candidates.
前幾日,有關(guān)一家動(dòng)物園招聘大熊貓飼養(yǎng)員,收到數(shù)百份簡(jiǎn)歷卻零錄取的事沖上熱搜。


Nanshan Mountain Bamboo Scenery Zone in eastern China’s Jiangsu province told the Modern Express that recruitment had been a “headache” for years and the zoo could not recruit enough panda caretakers due to a lack of qualified people.
據(jù)《現(xiàn)代快報(bào)》報(bào)道,在江蘇常州溧陽(yáng),南山竹海熊貓館這幾年每年都在招大熊貓飼養(yǎng)員,簡(jiǎn)歷收了數(shù)百份,但錄取率為0,這讓管理方很是發(fā)愁。


A manager at the tour zone said being a panda keeper is more complex than most people realize and involves much more than feeding and playing with them.
相關(guān)負(fù)責(zé)人介紹,照顧大熊貓的工作比很多人想象中的要復(fù)雜,不僅僅是給大熊貓喂食、陪玩。


He added that the job has high benchmarks for professionalism, personality and observation skills.
這項(xiàng)工作對(duì)專業(yè)、性格、觀察力等都有很高的要求。


“There are many detailed requirements for a keeper during the raising of pandas, such as weighing their feces, observing the pandas’ moods and distributing bamboo by scattering it around and leaving it in a vertical position,” the manager said. “Perhaps due to the high threshold, we found very few applicants meet our requirements. So far, none of them has been recruited.”
負(fù)責(zé)人介紹,飼養(yǎng)過(guò)程中也有很多細(xì)節(jié)要求,包括給大熊貓糞便稱重,留意大熊貓心情變化,投放竹子要分散直立等等??赡苡捎陂T檻過(guò)高,很少有應(yīng)聘者符合要求,目前也沒(méi)有人成功上崗。


The manager said they wanted panda keepers with degrees in livestock rearing or veterinary medicine who are patient and responsible.
負(fù)責(zé)人表示,希望飼養(yǎng)員為畜牧專業(yè)、畜牧獸醫(yī)專業(yè),或相關(guān)農(nóng)業(yè)學(xué)校畢業(yè);


“They must love animals. Having experience raising animals in a zoo is a plus,” said the manager.
要有絕對(duì)的耐心和責(zé)任心,以及富有愛(ài)心,喜歡動(dòng)物,最好有飼養(yǎng)經(jīng)驗(yàn)。


> Survey: Americans now less patriotic, less religious
民調(diào)顯示,美國(guó)人不再愛(ài)國(guó),不再信教且更加悲觀

People walk on Times Square in New York, the United States, Nov 23, 2021. [PhotoXinhua]


Americans are placing far less importance on patriotism, religion and other values, according to a new survey by the Wall Street Journal and the University of Chicago’s NORC.
《華爾街日?qǐng)?bào)》聯(lián)合NORC公共事務(wù)研究中心近日發(fā)布民調(diào),發(fā)現(xiàn)美國(guó)人對(duì)于愛(ài)國(guó)、宗教信仰等價(jià)值觀的重視程度大幅降低。


The poll surveyed 1,019 adult Americans from March 1 to 13 and compared the results to a 1998 poll.
這項(xiàng)民調(diào)在3月1日至3月13日訪問(wèn)了1019名美國(guó)成年人,并將調(diào)查結(jié)果與1998年的民調(diào)作比較。


The poll found 38 percent of respondents said patriotism was very important to them, down from 70 percent in 1998. And 39 percent said religion was very important, down from 62 percent in 1998.
結(jié)果顯示,38%的美國(guó)人認(rèn)為愛(ài)國(guó)非常重要,遠(yuǎn)低于1998年的70%。39%的人表示宗教信仰非常重要,大幅低于1998年的62%。


Respondents under 30 placed much lower importance on those values than groups over 65. Money was cited as very important by 43 percent in the new survey, up from 31 percent in 1998, and it was the only priority that grew in importance.
美國(guó)30歲以下群體比65歲以上人群更加不重視這些價(jià)值觀。有43%的人認(rèn)為金錢很重要,高于1998年的31%,這是民調(diào)中美國(guó)人唯一更加重視的事項(xiàng)。


Jennifer Benz, vice-president of public affairs at NORC, said that views in the survey might have been colored by the downbeat economic outlook. “People are just sort of down on everything about the country,” she said.
NORC公共事務(wù)副總裁珍妮弗?本茨認(rèn)為,美國(guó)悲觀的經(jīng)濟(jì)前景影響了民調(diào)中的觀點(diǎn)。“人們對(duì)美國(guó)的一切都很失望?!彼f(shuō)。


The Wall Street Journal said major events in the US have “shaken and, in some ways, fractured the nation,” among them the terrorist attack on Sept 11, 2001, the financial crisis of 2008, and the rise of former president Donald Trump.
《華爾街日?qǐng)?bào)》則表示,近幾十年來(lái),包括“9?11”恐怖襲擊、2008年金融危機(jī)以及特朗普擔(dān)任總統(tǒng)等重大事件,動(dòng)搖甚至分裂了美國(guó)。


> Barcode turns 50 but its days might be numbered
條形碼誕生50周年 全球每天掃碼次數(shù)達(dá)60億次

A consumer scans an Alipay QR code to pay for the order at a self-service restaurant in Hangzhou, Zhejiang province. [Photo/Xinhua]


Barcodes were initially patented by Norman Joseph Woodland and Bernard Silver in the United States in 1952.
1952年,條形碼技術(shù)在美國(guó)由諾曼?約瑟夫?伍德蘭和伯納德?西爾弗申請(qǐng)獲得專利。


But it wasn't until nearly two decades later, in 1971, that US engineer George Laurer perfected the technology and moves toward its commercialization began.
但直到20年后的1971年,這項(xiàng)技術(shù)才被美國(guó)工程師喬治?勞雷爾完善,并開(kāi)始走向商業(yè)化。


On April 3, 1973, the standard to identify products was agreed on by a number of large retailers and food companies.
直到1973年4月3日,若干大型零售企業(yè)才就條形碼掃碼標(biāo)準(zhǔn)達(dá)成一致。


The following year, on June 26 in the US state of Ohio, the first product was scanned: a pack of chewing gum that is now in the National Museum of American History in Washington.
次年的6月26日,美國(guó)俄亥俄州首件帶有條形碼的商品——一包口香糖被掃碼。目前這包口香糖已成為位于華盛頓的國(guó)立美國(guó)歷史博物館的藏品。


The patch of irregular vertical lines that revolutionized supermarket checkouts and facilitated the globalization of retail is turning 50.
這個(gè)由不規(guī)則垂直線條排列組成的圖形標(biāo)識(shí)符曾經(jīng)徹底改變了人們?cè)诔械慕Y(jié)賬方式,促進(jìn)了零售業(yè)的全球化,如今它已經(jīng)50歲了。


The trademark beep as a product is scanned is heard about six billion times per day across the world, as around 70,000 items are sold each second.
目前全球每天條形碼掃碼次數(shù)高達(dá)60億次,每一秒鐘就有約7萬(wàn)件商品被掃碼出售。


But its days might be numbered as it faces competition from the younger QR code.
不過(guò),隨著科技進(jìn)步特別是二維碼的迅速崛起,條形碼或終被取代。


Developed in 1994, QR codes can hold much more information, as they are read both horizontally, like barcodes, and vertically.
誕生于1994年的二維碼既可以像條形碼一樣橫向讀取,也可以縱向讀取,并且其本身能包含比條形碼更多的信息。


But barcodes are likely to remain in place for years to come as the world gradually transitions to QR codes.
不過(guò),在逐漸向二維碼過(guò)渡的過(guò)程中,條形碼在未來(lái)幾年可能還會(huì)繼續(xù)存在。


Find more audio news on the China Daily app.

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語(yǔ)點(diǎn)津微信
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語(yǔ)小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区