【雙語財(cái)訊】IMF亞太部主任:中國堅(jiān)定奉行高水平對外開放值得稱贊 Opening-up, stress on value chains praised
中國日報(bào)網(wǎng) 2023-03-17 16:25
國際貨幣基金組織亞洲太平洋部主任克里希納·斯里尼瓦桑日前在接受《中國日報(bào)》采訪時(shí)表示,近年來地緣政治緊張局勢加劇,分裂可能加劇全球逆風(fēng)并導(dǎo)致貿(mào)易和外國直接投資流動(dòng)放緩的風(fēng)險(xiǎn)上升。當(dāng)日益加劇的地緣經(jīng)濟(jì)分裂正在威脅全球增長之際,中國堅(jiān)定奉行高水平開放非常值得稱贊。
China's unswerving commitment to high-level opening-up is "very welcome" when rising geo-economic fragmentation is threatening global growth, said a senior official of the International Monetary Fund.
國際貨幣基金組織一位高級官員表示,地緣經(jīng)濟(jì)分裂加劇正威脅著全球增長,在這一背景下,中國堅(jiān)定推進(jìn)高水平開放的承諾“深受好評”。
Krishna Srinivasan, director of the Asia and Pacific Department of the IMF, told China Daily that rising geopolitical tensions in recent years have raised the risk that fragmentation pressures could add to global headwinds and cause a slowdown in trade and foreign direct investment flows.
國際貨幣基金組織亞洲及太平洋部主任克里希納·斯里尼瓦桑告訴《中國日報(bào)》,近年來地緣政治緊張局勢加劇,分裂可能加劇全球逆風(fēng)并導(dǎo)致貿(mào)易和外國直接投資流動(dòng)放緩的風(fēng)險(xiǎn)上升。
Particularly, IMF estimates showed that the Asia-Pacific region could suffer significantly in a severe fragmentation scenario, with medium-term output losses of over 3 percent of GDP, Srinivasan said.
斯里尼瓦桑表示,IMF估計(jì),亞太地區(qū)的嚴(yán)重分裂可能會(huì)給該地區(qū)帶來重大損失,中期來看,損失將超過 GDP 的 3%。
"In this context, China's ambition of high-quality opening-up that focuses on increasing trade and attracting foreign direct investment flows is very welcome," he said, adding that the country has played a key role in the development of regional and global value chains.
他表示:"在這種情況下,中國奉行高水平對外開放,著重?cái)U(kuò)大貿(mào)易和吸引外國直接投資,這一做法深受好評。"中國在發(fā)展區(qū)域和全球價(jià)值鏈中發(fā)揮了關(guān)鍵作用。
"Strong domestic policies and a focus on international collaboration can help achieve these goals," he said, adding that accelerating reforms to strengthen the real economy will be important for China to attract foreign investment.
“強(qiáng)有力的國內(nèi)政策以及對國際合作的重視有助于這些目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)?!彼估锬嵬呱1硎?,加快推進(jìn)實(shí)體經(jīng)濟(jì)改革,對中國吸引外資至關(guān)重要。
As a vital engine of growth, China's economy is forecast by the IMF to grow by 5.2 percent this year and provide "a welcome boost" to the world economy by contributing around one-third of global growth in 2023, Srinivasan said.
斯里尼瓦桑表示,作為全球增長的重要引擎,國際貨幣基金組織預(yù)測中國經(jīng)濟(jì)今年將實(shí)現(xiàn)5.2%的增幅,并為世界經(jīng)濟(jì)提供“可喜的推動(dòng)力”,在2023年為全球經(jīng)濟(jì)增長貢獻(xiàn)約1/3的份額。
Going forward, ensuring high-quality growth that is balanced, inclusive and green will require concerted reforms in China, including expanding domestic demand and shifting the composition of demand away from investment and toward consumption, Srinivasan said.
斯里尼瓦桑說,展望未來,確保平衡、包容和綠色的高質(zhì)量增長將需要中國進(jìn)行協(xié)調(diào)一致的改革,包括擴(kuò)大內(nèi)需,以及將從投資需求轉(zhuǎn)向消費(fèi)需求。
The latest Government Work Report said efforts are required to give priority to the recovery and expansion of consumption, underlining that the incomes of urban and rural residents should be boosted through multiple channels.
今年的《政府工作報(bào)告》也提出,把恢復(fù)和擴(kuò)大消費(fèi)擺在優(yōu)先位置,多渠道增加城鄉(xiāng)居民收入。
Fiscal policy can play a key role in rebalancing demand toward consumption as there remains room for China to shift fiscal expenditure away from infrastructure investment toward support for households, Srinivasan said.
斯里尼瓦桑表示,財(cái)政政策可以在需求向消費(fèi)的再平衡中發(fā)揮關(guān)鍵作用,因?yàn)橹袊杂锌臻g將財(cái)政支出從基礎(chǔ)設(shè)施投資轉(zhuǎn)向?qū)彝サ闹С帧?br>
來源:中國日報(bào)
編輯:董靜,李蕙帆(實(shí)習(xí))