【雙語財訊】專家:中國“世界工廠”地位不會改變 China to retain 'world factory' status
中國日報網(wǎng) 2023-03-10 15:36
2022年世界經(jīng)濟充滿諸多不確定性,一些人擔(dān)心這會對中國制造業(yè)和中國“世界工廠”地位造成影響。面對這樣的聲音,商務(wù)部國際貿(mào)易經(jīng)濟合作研究院院長顧學(xué)明表示,隨著中國貿(mào)易和制造業(yè)的高質(zhì)量發(fā)展,中國“世界工廠”的地位不會改變,其基礎(chǔ)和優(yōu)勢將進一步加強。
An eminent Chinese scholar on foreign trade studies has rebutted a claim made by analysts and a section of the media that India and some Southeast Asian countries will gradually replace China's role as the "world factory", a metaphor used to describe its major role in manufacturing.
中國一位著名的外貿(mào)研究學(xué)者反駁了分析人士和部分媒體的一種說法,即印度和一些東南亞國家將逐漸取代中國作為“世界工廠”的角色?!笆澜绻S”用來形容中國在全球制造業(yè)中的主要角色。
"China's foreign trade resilience has not weakened in recent years; it has strengthened," said Gu Xueming, a member of the 14th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference and president of the Chinese Academy of International Trade and Economic Cooperation.
全國政協(xié)委員、商務(wù)部國際貿(mào)易經(jīng)濟合作研究院院長顧學(xué)明說:“近年來,中國的外貿(mào)韌性并沒有減弱,而是增強了。”
This resilience is epitomized by the ability of China's foreign trade to adapt quickly to changes in external and internal situations, and maintain strong stability and sustainability, Gu said in an exclusive interview with China Daily.
顧學(xué)明在接受《中國日報》專訪時表示,這種韌性體現(xiàn)在中國外貿(mào)能夠迅速適應(yīng)內(nèi)外形勢的變化,保持很強的穩(wěn)定性和可持續(xù)性。
There is no reliable evidence supporting the concerns of those claiming that "China's role in the international division of labor will be weakened and it will drift away from the real economy", the scholar said.
顧學(xué)明表示,沒有可靠證據(jù)支持那些聲稱“中國在國際分工中的作用將被削弱,并將遠離實體經(jīng)濟”的擔(dān)憂。
"In recent years, the scale of China's industries has expanded. The industrial structure continues to be optimized and its architecture perfected, leading to great resilience and making China's foreign trade industry and supply chains irreplaceable," he added.
他補充說:“近年來,中國工業(yè)規(guī)模不斷擴大,產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)不斷優(yōu)化,結(jié)構(gòu)不斷完善,具有很強的韌性,使中國外貿(mào)產(chǎn)業(yè)和供應(yīng)鏈不可替代。”
In 2022, China's manufacturing sector was the world's largest for the 13th consecutive year. With high-quality development of China's trade and manufacturing sectors, the nation's "world factory" status will not change, and its foundation and advantages will be further strengthened, according to the scholar.
2022年,中國制造業(yè)規(guī)模連續(xù)13年位居世界第一。顧學(xué)明認為,隨著中國貿(mào)易和制造業(yè)的高質(zhì)量發(fā)展,中國“世界工廠”的地位不會改變,其基礎(chǔ)和優(yōu)勢將進一步加強。
"China's support for the development of the real economy and the development of high-end manufacturing will not change either," Gu said.
他說:“中國對實體經(jīng)濟發(fā)展和高端制造業(yè)發(fā)展的支持也不會改變。”
This year's Government Work Report has proposed to proactively promote China's accession to the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership, a regional free trade treaty.
今年的《政府工作報告》提出,積極推動加入《全面與進步跨太平洋伙伴關(guān)系協(xié)定》(CPTPP)這一區(qū)域自由貿(mào)易協(xié)定。
"China's statement to actively seek CPTPP membership illustrates its attitude and determination to expand its opening-up," Gu said.
顧學(xué)明說:“中國積極尋求加入CPTPP的聲明表明了中國擴大開放的態(tài)度和決心?!?/p>
Speaking on the country's foreign trade outlook for this year, he said, "The long-term positive trend has not changed and will not change."
在談到今年的對外貿(mào)易前景時,他說:“長期的積極趨勢沒有改變,也不會改變?!?/p>
While keeping its foreign trade scale stable, China will focus on trade quality improvement and structural optimization, enhancing the added value of export commodities and improving the quality and efficiency of foreign trade, he said.
他說,中國將在保持對外貿(mào)易規(guī)模穩(wěn)定的同時,著力提高貿(mào)易質(zhì)量和優(yōu)化結(jié)構(gòu),提高出口商品附加值,提高對外貿(mào)易的質(zhì)量和效益。
"We will stabilize the traditional markets, such as the United States, Europe, Japan and South Korea this year, while tapping into emerging markets, including the Latin American region and countries involved in the Belt and Road Initiative," he said.
他說:“今年我們將穩(wěn)定美國、歐洲、日本和韓國等傳統(tǒng)市場,同時開拓新興市場,包括拉丁美洲地區(qū)和‘一帶一路’沿線國家?!?/p>
來源:中國日報
編輯:yaning