馬斯克宣布:推特“新CEO”是一只柴犬 Elon Musk Posts Pic Of "New CEO Of Twitter", Internet In Splits
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2023-02-20 15:27
推特老板、特斯拉新首席執(zhí)行官馬斯克15日發(fā)送推文并附一張照片,顯示他的柴犬Floki穿著CEO的黑色衣服,坐在了辦公室的座位上,并配文稱,“推特的新CEO不可思議”。
Billionaire Elon Musk has found Twitter's "new CEO" and said that he is "so much better than that other guy". Musk introduced his pet dog Floki to the world.
億萬(wàn)富翁埃隆·馬斯克找到了推特的“新首席執(zhí)行官(CEO)”,并表示他“比那個(gè)人強(qiáng)太多了”。他向世界介紹了他的寵物狗Floki。
The photo shared by Musk shows his Shiba Inu dog seated on the CEO's chair. The pet dog is seen wearing a Twitter-branded black T-shirt with CEO written on it. A couple of documents and a small laptop can be seen lying in front of the pup.
馬斯克分享了一張柴犬Floki坐在CEO椅子上的照片。這只寵物狗穿著一件印有CEO字樣的推特品牌黑色T恤,面前放著幾份文件和一臺(tái)小型筆記本電腦。
Sharing the picture, Musk wrote, "The new CEO of Twitter is amazing", in a follow-up tweet, he wrote, "So much better than that other guy!"
馬斯克在配文中寫道:“推特的新任CEO太棒了”,在后續(xù)推文中,他寫道,“比那個(gè)人強(qiáng)多了!”
In another tweet, he wrote, "He's great with numbers!"
在另一條推文中,他寫道,“他擅長(zhǎng)與數(shù)字打交道!”
In the third tweet, Musk wrote that Floki "has style".
在第三條推文中馬斯克寫到Floki有“爆紅氣質(zhì)”。
The post triggered hilarious reactions on Twitter. A user commented, "I guess he was the only one crazy enough to take the job."
該帖子在推特上引發(fā)了熱烈討論。一位用戶評(píng)論稱:“我猜他是唯一一個(gè)瘋狂到可以接受這份工作的人。”
Another user wrote, "Truly inspiring how Floki went from fetching balls to having interns fetch him coffee. I want to be like him when I grow pup!"
另一位用戶評(píng)論:“從撿球到讓實(shí)習(xí)生給他端咖啡,F(xiàn)loki的經(jīng)歷真勵(lì)志。我想長(zhǎng)大后像他一樣!”
In October 2022, Musk fired chief executive Parag Agrawal. Mr Agrawal went to court to hold the Tesla chief to the terms of a takeover deal he had tried to escape.
2022年10月,馬斯克解雇了首席執(zhí)行官帕拉格·阿格拉瓦爾。阿格拉瓦爾曾訴諸法庭,要求馬斯克遵守他試圖違反的收購(gòu)交易條款。
He also laid off nearly half of Twitter's workforce after his $44 billion takeover of the company.
在以440億美元收購(gòu)?fù)铺睾?,馬斯克裁掉了推特近半員工。
In December, he said he will resign as Twitter CEO as soon as he finds someone "foolish enough to take the job".
去年12月,他表示,一旦發(fā)現(xiàn)有人“愚蠢到可以接受推特CEO這份工作”,他將辭去這一職位。
此前,馬斯克在推特上發(fā)起一項(xiàng)民調(diào),請(qǐng)他的推特粉絲投票決定他是否應(yīng)該辭去該平臺(tái)的首席執(zhí)行官一職。投票結(jié)果顯示,有57.5%的網(wǎng)友投了贊成票,多數(shù)網(wǎng)友認(rèn)為馬斯克應(yīng)該辭去推特CEO職務(wù)。
Among the 17.5 million votes cast in Musk's 12-hour poll, which closed early Monday, 57.5 percent were in favor of his exit, with 42.5 percent indicating he should stay.
馬斯克發(fā)起該投票12小時(shí)后,有1750萬(wàn)人參與,57.5%的人支持他辭職,42.5%的人表示他應(yīng)該留下來(lái)。
來(lái)源:綜合新德里電視臺(tái)、新華社
編輯:董靜,李蕙帆(實(shí)習(xí))