一課譯詞:一根筋
中國日報網 2023-02-03 10:58
分享到微信
“一根筋”指性格偏執(zhí)、固執(zhí)(stubborn),常用來形容某些人做事死板不開竅、不知變通,可以翻譯為“one-track minded”。
例句:
為了我的理想,再苦再累也值。你可以說我是一根筋,但是,在夢想的道路上,我不是一個人。
No matter how hard or tiring it may be, it's worth it to achieve my dreams. You can say I am a stubborn man, but I am not the only one traveling the road of dreams.
Editor: Jade
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。