日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁(yè)  | 治國(guó)理政

習(xí)近平在中共中央政治局第二次集體學(xué)習(xí)時(shí)強(qiáng)調(diào) 加快構(gòu)建新發(fā)展格局 增強(qiáng)發(fā)展的安全性主動(dòng)權(quán)

新華社 2023-02-01 15:48

分享到微信

新華社北京2月1日電 中共中央政治局1月31日下午就加快構(gòu)建新發(fā)展格局進(jìn)行第二次集體學(xué)習(xí)。中共中央總書(shū)記習(xí)近平在主持學(xué)習(xí)時(shí)強(qiáng)調(diào),加快構(gòu)建新發(fā)展格局,是立足實(shí)現(xiàn)第二個(gè)百年奮斗目標(biāo)、統(tǒng)籌發(fā)展和安全作出的戰(zhàn)略決策,是把握未來(lái)發(fā)展主動(dòng)權(quán)的戰(zhàn)略部署。只有加快構(gòu)建新發(fā)展格局,才能夯實(shí)我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的根基、增強(qiáng)發(fā)展的安全性穩(wěn)定性,才能在各種可以預(yù)見(jiàn)和難以預(yù)見(jiàn)的狂風(fēng)暴雨、驚濤駭浪中增強(qiáng)我國(guó)的生存力、競(jìng)爭(zhēng)力、發(fā)展力、持續(xù)力,確保中華民族偉大復(fù)興進(jìn)程不被遲滯甚至中斷,勝利實(shí)現(xiàn)全面建成社會(huì)主義現(xiàn)代化強(qiáng)國(guó)目標(biāo)。

這次中央政治局集體學(xué)習(xí),由中央政治局同志自學(xué)并交流工作體會(huì),尹力、劉國(guó)中、何立峰、張國(guó)清、陳吉寧、黃坤明同志結(jié)合分管領(lǐng)域和地方的工作作了發(fā)言,大家進(jìn)行了交流。

習(xí)近平在主持學(xué)習(xí)時(shí)發(fā)表了重要講話。他指出,近年來(lái),構(gòu)建新發(fā)展格局扎實(shí)推進(jìn),取得了一些成效,思想共識(shí)不斷凝聚、工作基礎(chǔ)不斷夯實(shí)、政策制度不斷完善,但全面建成新發(fā)展格局還任重道遠(yuǎn)。要堅(jiān)持問(wèn)題導(dǎo)向和系統(tǒng)觀念,著力破除制約加快構(gòu)建新發(fā)展格局的主要矛盾和問(wèn)題,全面深化改革,推進(jìn)實(shí)踐創(chuàng)新、制度創(chuàng)新,不斷揚(yáng)優(yōu)勢(shì)、補(bǔ)短板、強(qiáng)弱項(xiàng)。

習(xí)近平強(qiáng)調(diào),要搞好統(tǒng)籌擴(kuò)大內(nèi)需和深化供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革,形成需求牽引供給、供給創(chuàng)造需求的更高水平動(dòng)態(tài)平衡,實(shí)現(xiàn)國(guó)民經(jīng)濟(jì)良性循環(huán)。堅(jiān)決貫徹落實(shí)擴(kuò)大內(nèi)需戰(zhàn)略規(guī)劃綱要,盡快形成完整內(nèi)需體系,著力擴(kuò)大有收入支撐的消費(fèi)需求、有合理回報(bào)的投資需求、有本金和債務(wù)約束的金融需求。建立和完善擴(kuò)大居民消費(fèi)的長(zhǎng)效機(jī)制,使居民有穩(wěn)定收入能消費(fèi)、沒(méi)有后顧之憂敢消費(fèi)、消費(fèi)環(huán)境優(yōu)獲得感強(qiáng)愿消費(fèi)。完善擴(kuò)大投資機(jī)制,拓展有效投資空間,適度超前部署新型基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),擴(kuò)大高技術(shù)產(chǎn)業(yè)和戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè)投資,持續(xù)激發(fā)民間投資活力。繼續(xù)深化供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革,持續(xù)推動(dòng)科技創(chuàng)新、制度創(chuàng)新,突破供給約束堵點(diǎn)、卡點(diǎn)、脆弱點(diǎn),增強(qiáng)產(chǎn)業(yè)鏈供應(yīng)鏈的競(jìng)爭(zhēng)力和安全性,以自主可控、高質(zhì)量的供給適應(yīng)滿足現(xiàn)有需求,創(chuàng)造引領(lǐng)新的需求。

習(xí)近平指出,要加快科技自立自強(qiáng)步伐,解決外國(guó)“卡脖子”問(wèn)題。健全新型舉國(guó)體制,強(qiáng)化國(guó)家戰(zhàn)略科技力量,優(yōu)化配置創(chuàng)新資源,使我國(guó)在重要科技領(lǐng)域成為全球領(lǐng)跑者,在前沿交叉領(lǐng)域成為開(kāi)拓者,力爭(zhēng)盡早成為世界主要科學(xué)中心和創(chuàng)新高地。實(shí)現(xiàn)科教興國(guó)戰(zhàn)略、人才強(qiáng)國(guó)戰(zhàn)略、創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)發(fā)展戰(zhàn)略有效聯(lián)動(dòng),堅(jiān)持教育發(fā)展、科技創(chuàng)新、人才培養(yǎng)一體推進(jìn),形成良性循環(huán);堅(jiān)持原始創(chuàng)新、集成創(chuàng)新、開(kāi)放創(chuàng)新一體設(shè)計(jì),實(shí)現(xiàn)有效貫通;堅(jiān)持創(chuàng)新鏈、產(chǎn)業(yè)鏈、人才鏈一體部署,推動(dòng)深度融合。

習(xí)近平強(qiáng)調(diào),新發(fā)展格局以現(xiàn)代化產(chǎn)業(yè)體系為基礎(chǔ),經(jīng)濟(jì)循環(huán)暢通需要各產(chǎn)業(yè)有序鏈接、高效暢通。要繼續(xù)把發(fā)展經(jīng)濟(jì)的著力點(diǎn)放在實(shí)體經(jīng)濟(jì)上,扎實(shí)推進(jìn)新型工業(yè)化,加快建設(shè)制造強(qiáng)國(guó)、質(zhì)量強(qiáng)國(guó)、網(wǎng)絡(luò)強(qiáng)國(guó)、數(shù)字中國(guó),打造具有國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力的數(shù)字產(chǎn)業(yè)集群。順應(yīng)產(chǎn)業(yè)發(fā)展大勢(shì),推動(dòng)短板產(chǎn)業(yè)補(bǔ)鏈、優(yōu)勢(shì)產(chǎn)業(yè)延鏈,傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè)升鏈、新興產(chǎn)業(yè)建鏈,增強(qiáng)產(chǎn)業(yè)發(fā)展的接續(xù)性和競(jìng)爭(zhēng)力。優(yōu)化生產(chǎn)力布局,推動(dòng)重點(diǎn)產(chǎn)業(yè)在國(guó)內(nèi)外有序轉(zhuǎn)移,支持企業(yè)深度參與全球產(chǎn)業(yè)分工和合作,促進(jìn)內(nèi)外產(chǎn)業(yè)深度融合,打造自主可控、安全可靠、競(jìng)爭(zhēng)力強(qiáng)的現(xiàn)代化產(chǎn)業(yè)體系。

習(xí)近平指出,要全面推進(jìn)城鄉(xiāng)、區(qū)域協(xié)調(diào)發(fā)展,提高國(guó)內(nèi)大循環(huán)的覆蓋面。充分發(fā)揮鄉(xiāng)村作為消費(fèi)市場(chǎng)和要素市場(chǎng)的重要作用,全面推進(jìn)鄉(xiāng)村振興,推進(jìn)以縣城為重要載體的城鎮(zhèn)化建設(shè),推動(dòng)城鄉(xiāng)融合發(fā)展,增強(qiáng)城鄉(xiāng)經(jīng)濟(jì)聯(lián)系,暢通城鄉(xiāng)經(jīng)濟(jì)循環(huán)。防止各地搞自我小循環(huán),打消區(qū)域壁壘,真正形成全國(guó)統(tǒng)一大市場(chǎng)。推動(dòng)區(qū)域協(xié)調(diào)發(fā)展戰(zhàn)略、區(qū)域重大戰(zhàn)略、主體功能區(qū)戰(zhàn)略等深度融合,優(yōu)化重大生產(chǎn)力布局,促進(jìn)各類要素合理流動(dòng)和高效集聚,暢通國(guó)內(nèi)大循環(huán)。

習(xí)近平強(qiáng)調(diào),要進(jìn)一步深化改革開(kāi)放,增強(qiáng)國(guó)內(nèi)外大循環(huán)的動(dòng)力和活力。深化要素市場(chǎng)化改革,建設(shè)高標(biāo)準(zhǔn)市場(chǎng)體系,加快構(gòu)建全國(guó)統(tǒng)一大市場(chǎng)。完善產(chǎn)權(quán)保護(hù)、市場(chǎng)準(zhǔn)入、公平競(jìng)爭(zhēng)、社會(huì)信用等市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)制度,加強(qiáng)反壟斷和反不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng),依法規(guī)范和引導(dǎo)資本健康發(fā)展,為各類經(jīng)營(yíng)主體投資創(chuàng)業(yè)營(yíng)造良好環(huán)境,激發(fā)各類經(jīng)營(yíng)主體活力。推進(jìn)高水平對(duì)外開(kāi)放,穩(wěn)步推動(dòng)規(guī)則、規(guī)制、管理、標(biāo)準(zhǔn)等制度型開(kāi)放,增強(qiáng)在國(guó)際大循環(huán)中的話語(yǔ)權(quán)。推動(dòng)共建“一帶一路”高質(zhì)量發(fā)展,積極參與國(guó)際經(jīng)貿(mào)規(guī)則談判,推動(dòng)形成開(kāi)放、多元、穩(wěn)定的世界經(jīng)濟(jì)秩序,為實(shí)現(xiàn)國(guó)內(nèi)國(guó)際兩個(gè)市場(chǎng)兩種資源聯(lián)動(dòng)循環(huán)創(chuàng)造條件。

?

Xi Jinping stresses accelerating the establishment of a new development pattern when presiding over a political bureau group study session

The Political Bureau of the Communist Party of China (CPC) Central Committee held the second group study session on accelerating the establishment of a new pattern of development on the afternoon of January 31. Xi Jinping, general secretary of the CPC Central Committee, presided over the session and stressed that accelerating the establishment of such a pattern is a strategic decision to realize the Second Centenary Goal and ensure both development and security, as well as a strategic plan to seize the initiative of future development. Only by accelerating the establishment of a new development pattern will China be able to consolidate the foundation for its economy and strengthen the security and stability of its development. And only by doing so will China be able to better survive, compete, develop and sustain its progress amid all sorts of predictable and unpredictable storms and high winds, so as to ensure that the process of the great rejuvenation of the Chinese nation will not be delayed or interrupted, and the goal of building China into a great modern socialist country in all respects will be realized.

During the session, members of the Political Bureau of the CPC Central Committee conducted self-study and shared work experiences with each other. Yin Li, Liu Guozhong, He Lifeng, Zhang Guoqing, Chen Jining and Huang Kunming made speeches about their work in the fields and regions they are in charge of, and shared their views with each other.

Xi Jinping delivered an important speech. He pointed out that in recent years, some achievements have been made through arduous efforts in establishing a new development pattern, with ideological consensus being consolidated, work foundation being cemented, and policies and mechanisms being improved. However, there is still a long way to go to have the new development pattern established in an all-round way. We must adopt a problem-oriented approach and apply systems thinking, work hard to resolve the major problems that constrain the building of a new pattern of development, comprehensively deepen reform, promote practical and institutional innovation, and constantly carry on strengths and make up deficiencies.

Xi noted that, efforts must be made to coordinate the expansion of domestic demand and deepening of supply-side structural reform, so as to create a dynamic balance at a higher level, in which demand drives supply and supply creates demand, and achieve a virtuous cycle of the national economy. We must resolutely implement the outline of the strategic plan for expanding domestic demand, form a complete domestic demand system as soon as possible, and strive to expand consumption demand supported by income, investment demand with reasonable returns, and financial demand with principal and debt constraints. We must establish and improve a long-term mechanism for expanding residents' consumption, so that residents can consume with a stable income, dare to consume without worries, and are willing to consume due to the excellent consumption environment and strong sense of gain. We must improve and enlarge the investment mechanism, expand the space for effective investment, appropriately deploy new infrastructure construction in advance, increase investment in high-tech industries and strategic emerging industries, and continue to stimulate the vitality of private investment. We must continue to deepen supply-side structural reform, promote scientific and technological innovation and institutional innovation, break through blockages, stuck points and vulnerabilities in supply-side constraints, and promote the competitiveness and security of the industrial chain and supply chain, meet existing demand with independent, controllable and high-quality supply, and create and guide new demand.

Xi noted that it is imperative to move faster toward self-reliance in science and technology so as to relieve the stranglehold some countries have tightened on China's development of core technologies. We must improve our new system for mobilizing resources nationwide, build up China's strategic scientific and technological strengths and ensure better allocation of innovation-related resources to make our country a global pacesetter in major sci-tech areas and pioneer in advanced interdisciplinary fields, and ensure that China will become a major world hub for science and innovation as soon as possible. We must ensure an effective coordination of the strategy for invigorating China through science and education with the workforce development strategy and the innovation-driven development strategy, and promote the integration of the development of education, sci-tech innovation and personnel training to form a virtuous cycle. We must adhere to the unified design of original innovation, integrated innovation and open innovation to ensure that they are well coordinated. We must also realize the unified deployment of innovation, industrial and talent chains so that they can be deeply integrated.

Xi stressed that a modernized industrial system is the foundation of the new pattern of development, as orderly links between industries are a prerequisite for smooth economic circulation. In pursuing economic growth, we must continue to place emphasis on the development of the real economy, take solid steps to advance new industrialization and move faster to boost China's strengths in manufacturing, product quality, cyberspace and digital development, so as to build internationally competitive digital industry clusters. To keep with the general trend of industrial development, we should encourage industries with weak links to make up the deficiency, industries with strong advantages to further develop, traditional industries to upgrade, and emerging industries to build industrial chains, so as to make industrial development more sustainable and competitive, he said. We should improve the distribution of productive capacity, promote the orderly transfer of key industries at home and abroad, and support enterprises' deep involvement in the global industrial division of labor and cooperation. We should also promote deeper integration of domestic and foreign industries, and build a modern industrial system that is independent, controllable, safe, reliable, and highly competitive.

Xi pointed out that coordinated development between urban and rural areas and between regions should be promoted to increase the coverage of domestic circulation. We should give full play to rural areas as a consumer market and factors market and comprehensively promote rural revitalization. We should also promote urbanization with county towns as a pivot, promote integrated urban and rural development, strengthen economic ties between urban and rural areas, and smooth economic circulation between urban and rural areas. The local self-circulation and regional barriers should be prevented and eliminated to form a real national unified market, he said. We should promote deeper integration of the strategies for coordinated regional development, major regional strategies, and functional zoning strategies, optimize the distribution of major productive capacity, and promote the proper flow and efficient aggregation of various factors of production to boost the domestic circulation of the economy.

Xi stressed the need to further reform and opening up, increase the driving force and vitality of the domestic circulation and its interaction with the international market. We should advance reforms for the market-based allocation of production factors, put in place a high-standard market system, and to accelerate the building of a unified national market. It is also imperative to refine the systems underpinning the market economy, such as those for property rights protection, market access, fair competition, and social credit, take stronger action against monopolies and unfair competition, and conduct law-based regulation and guidance to promote the healthy development of capital, so as to create a favorable environment for all types of business entities to invest and start their own businesses, and stimulate their vitality, Xi said. He also noted the need to promote high-level opening up and steadily push for institutional opening up regarding rules, regulations, management and standards, so as to strengthen China's voice in the global economic circulation. We will promote the high-quality development of the Belt and Road Initiative, actively participate in the negotiation on international economic and trade rules, promote the formation of an open, pluralistic and stable world economic order, and create conditions for realizing the linkage and circulation between the resources in domestic and international markets.

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語(yǔ)點(diǎn)津微信
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語(yǔ)小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区