習(xí)近平同黨外人士座談并共迎新春時(shí)強(qiáng)調(diào) 以更加奮發(fā)有為的精神狀態(tài)履職盡責(zé) 在凝心聚力服務(wù)大局上發(fā)揮更大作用
新華社 2023-01-16 18:34
習(xí)近平同黨外人士座談并共迎新春時(shí)強(qiáng)調(diào)
以更加奮發(fā)有為的精神狀態(tài)履職盡責(zé)
在凝心聚力服務(wù)大局上發(fā)揮更大作用
汪洋王滬寧丁薛祥出席
新華社北京1月16日電 中共中央總書(shū)記、國(guó)家主席、中央軍委主席習(xí)近平16日上午在人民大會(huì)堂同各民主黨派中央、全國(guó)工商聯(lián)負(fù)責(zé)人和無(wú)黨派人士代表座談并共迎新春。習(xí)近平代表中共中央,向各民主黨派中央、全國(guó)工商聯(lián)新當(dāng)選的領(lǐng)導(dǎo)班子成員表示熱烈祝賀,向各民主黨派、工商聯(lián)和無(wú)黨派人士,向統(tǒng)一戰(zhàn)線廣大成員致以誠(chéng)摯問(wèn)候和新春祝福。他強(qiáng)調(diào),2023年是學(xué)習(xí)貫徹中共二十大精神的開(kāi)局之年,希望和挑戰(zhàn)并存。希望大家全面學(xué)習(xí)貫徹中共二十大精神,以更加奮發(fā)有為的精神狀態(tài)履職盡責(zé),在凝心聚力、服務(wù)大局上發(fā)揮更大作用,動(dòng)員激勵(lì)廣大成員和所聯(lián)系群眾為推進(jìn)中國(guó)式現(xiàn)代化而團(tuán)結(jié)奮斗。
全國(guó)政協(xié)主席汪洋,中共中央政治局常委王滬寧、丁薛祥出席。
民革中央主席鄭建邦、民盟中央主席丁仲禮、民建中央主席郝明金、民進(jìn)中央主席蔡達(dá)峰、農(nóng)工黨中央主席何維、致公黨中央主席蔣作君、九三學(xué)社中央主席武維華、臺(tái)盟中央主席蘇輝、全國(guó)工商聯(lián)主席高云龍先后發(fā)言,分別介紹了各民主黨派、工商聯(lián)在中共中央親切關(guān)懷和大力支持下,順利召開(kāi)全國(guó)代表大會(huì)、圓滿完成換屆工作情況以及下一步工作打算。無(wú)黨派人士代表席南華也作了發(fā)言。他們表示,將以習(xí)近平新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想為指導(dǎo),深入學(xué)習(xí)貫徹中共二十大精神,深化政治交接,全面推進(jìn)自身建設(shè),積極履職盡責(zé),為實(shí)現(xiàn)中共二十大確定的目標(biāo)任務(wù)而團(tuán)結(jié)奮斗。
在認(rèn)真聽(tīng)取大家的發(fā)言后,習(xí)近平發(fā)表了重要講話。他表示,再過(guò)幾天,就是中華民族傳統(tǒng)節(jié)日春節(jié)了。很高興與大家歡聚一堂,共迎新春、暢敘友誼、共商國(guó)是。
習(xí)近平指出,2022年是黨和國(guó)家發(fā)展史上極為重要的一年,也是我們黨明確提出統(tǒng)一戰(zhàn)線政策100周年。各民主黨派深入開(kāi)展“矢志不渝跟黨走、攜手奮進(jìn)新時(shí)代”政治交接主題教育,不忘合作初心、弘揚(yáng)優(yōu)良傳統(tǒng),思想政治共識(shí)更加牢固。各民主黨派中央和無(wú)黨派人士圍繞改革發(fā)展穩(wěn)定中的重大課題深入調(diào)研、開(kāi)展民主監(jiān)督,為中共中央科學(xué)決策、有效施策提供了重要參考。全國(guó)工商聯(lián)推動(dòng)實(shí)施“萬(wàn)企興萬(wàn)村”行動(dòng),引導(dǎo)民營(yíng)企業(yè)積極履行社會(huì)責(zé)任、實(shí)現(xiàn)高質(zhì)量發(fā)展。他代表中共中央向大家表示衷心感謝。
習(xí)近平強(qiáng)調(diào),堅(jiān)持中國(guó)共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo),始終同中國(guó)共產(chǎn)黨同心同德、團(tuán)結(jié)奮斗,是多黨合作的根本政治基礎(chǔ)。各民主黨派中央新一屆領(lǐng)導(dǎo)班子第一位的政治責(zé)任,就是傳承政治薪火、深化政治共識(shí),始終保持同心同德、團(tuán)結(jié)奮斗的政治本色。希望大家把學(xué)習(xí)貫徹中共二十大精神作為深化政治交接的重要內(nèi)容,加強(qiáng)思想政治引領(lǐng),引導(dǎo)廣大成員和所聯(lián)系群眾增強(qiáng)“四個(gè)意識(shí)”、堅(jiān)定“四個(gè)自信”、做到“兩個(gè)維護(hù)”,把思想和行動(dòng)統(tǒng)一到中共二十大作出的重大決策部署上來(lái)。要鞏固拓展中共黨史學(xué)習(xí)教育成果,適時(shí)開(kāi)展新一輪主題教育活動(dòng),不斷增進(jìn)對(duì)中國(guó)共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)和中國(guó)特色社會(huì)主義的政治認(rèn)同、思想認(rèn)同、理論認(rèn)同、情感認(rèn)同。
習(xí)近平指出,實(shí)現(xiàn)全面建成社會(huì)主義現(xiàn)代化強(qiáng)國(guó)、以中國(guó)式現(xiàn)代化全面推進(jìn)中華民族偉大復(fù)興的中心任務(wù),需要全國(guó)上下團(tuán)結(jié)奮斗。希望各民主黨派把多黨合作所長(zhǎng)與中心大局所需結(jié)合起來(lái),在參政議政中聚眾智,在民主監(jiān)督中建諍言,在政黨協(xié)商中獻(xiàn)良策,做中國(guó)共產(chǎn)黨的好參謀、好幫手、好同事。要聚焦構(gòu)建新發(fā)展格局、落實(shí)“兩個(gè)毫不動(dòng)搖”、扎實(shí)推進(jìn)共同富裕等重大問(wèn)題,深入開(kāi)展調(diào)查研究,積極建言獻(xiàn)策。要豐富形式、拓寬渠道,不斷提高民主監(jiān)督的針對(duì)性和實(shí)效性。要引導(dǎo)廣大成員和所聯(lián)系群眾堅(jiān)定信心,增強(qiáng)斗志,勇于戰(zhàn)勝前進(jìn)道路上的艱難險(xiǎn)阻。全國(guó)工商聯(lián)要推動(dòng)惠企紓困政策落地見(jiàn)效,幫助民營(yíng)企業(yè)解決實(shí)際困難,增強(qiáng)民營(yíng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展信心。
習(xí)近平強(qiáng)調(diào),發(fā)揮好中國(guó)新型政黨制度的政治優(yōu)勢(shì),需要各民主黨派加強(qiáng)自身建設(shè),不斷提高政治把握能力、參政議政能力、組織領(lǐng)導(dǎo)能力、合作共事能力和解決自身問(wèn)題能力。希望大家傳承與黨同心、愛(ài)國(guó)為民、精誠(chéng)合作、敬業(yè)奉獻(xiàn)的多黨合作優(yōu)良傳統(tǒng),努力成為政治堅(jiān)定、組織堅(jiān)實(shí)、履職有力、作風(fēng)優(yōu)良、制度健全的中國(guó)特色社會(huì)主義參政黨。要著力加強(qiáng)領(lǐng)導(dǎo)班子建設(shè),搞好團(tuán)結(jié)協(xié)作,充分發(fā)揮領(lǐng)導(dǎo)班子整體功能,樹(shù)立務(wù)實(shí)進(jìn)取、清正廉潔的良好形象。今年是全國(guó)工商聯(lián)成立70周年,要繼承和發(fā)揚(yáng)工商聯(lián)優(yōu)良傳統(tǒng),堅(jiān)持改革創(chuàng)新,加強(qiáng)代表人士教育引領(lǐng),更好發(fā)揮橋梁紐帶和助手作用。
中共中央政治局委員、中央統(tǒng)戰(zhàn)部部長(zhǎng)石泰峰和中央組織部部長(zhǎng)陳希,各民主黨派中央、全國(guó)工商聯(lián)有關(guān)負(fù)責(zé)人,中央有關(guān)部門負(fù)責(zé)同志參加活動(dòng)。
?
Xi calls on non-CPC members to better pool strength, serve overall interests of country
Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee, on Monday called on non-CPC members to perform their duties with greater effort and determination and play a better role in pooling the strength and serving the overall interests of the country.
Xi, also Chinese president and chairman of the Central Military Commission, made the remarks when he took part in an annual gathering with non-CPC members at the Great Hall of the People ahead of the Spring Festival, or the Chinese New Year.
On behalf of the CPC Central Committee, Xi extended congratulations to the newly-elected leaderships of the central committees of eight non-CPC political parties and the All-China Federation of Industry and Commerce (ACFIC), and sent greetings to people from non-CPC political parties and the ACFIC, personages without party affiliation, and members of the united front.
The year 2023 is the first full year for studying and implementing the guiding principles of the 20th CPC National Congress, with hopes and challenges alongside each other, Xi said, calling for concerted efforts to advance Chinese modernization.
Wang Yang, chairman of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference, attended the gathering. Wang Huning and Ding Xuexiang, who are both members of the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee, were also present.
Xi delivered an important speech at the gathering. He said the year 2022 was extremely significant in the development history of the Party and the country. The year also marked the centenary of the CPC's clear identification of its united front policy.
Central committees of non-CPC political parties and personages without party affiliation carried out in-depth surveys and democratic oversight on important issues concerning reform, development, and stability, said Xi, adding their efforts had helped the CPC Central Committee make sound decisions and effectively implement them.
The ACFIC boosted the implementation of the "10,000 Enterprises Helping 10,000 Villages" campaign, guiding private enterprises in actively fulfilling their social responsibilities and pursuing high-quality development, Xi said.
Xi stressed that upholding the leadership of the CPC and consistently uniting and working as one with the CPC is the fundamental political foundation of multiparty cooperation.
He expressed the hope that the newly-elected leaderships of non-CPC political parties shall take implementing the guiding principles of the 20th CPC National Congress as a major task to enhance political transition.
Xi said building China into a great modern socialist country in all respects and advancing the rejuvenation of the Chinese nation on all fronts demands the united efforts of all people in the country. Xi called on non-CPC political parties to function as good advisors, assistants, and colleagues of the CPC.
Xi asked non-CPC political parties to deepen their research and study and actively offer advice for the country's major endeavors. They should include establishing a new development paradigm, implementing the principle of unswervingly consolidating and developing the public sector while unswervingly encouraging, supporting, and guiding the development of the non-public sector, and promoting common prosperity with solid progress.
Relevant forms and channels should expand to make democratic oversight more targeted and effective, said Xi.
Xi called on non-CPC political parties to guide their members and the general public they are connected with in building confidence and morale, and overcoming difficulties and obstacles ahead.
The ACFIC should facilitate the sound implementation of favorable policies to ease difficulties for enterprises and boost the private sector's confidence in development, Xi noted.
To better leverage the political strength of China's new model of political party system, non-CPC political parties should improve themselves and enhance their political understanding and capability to participate in the deliberation and administration of state affairs, fulfill major organizational roles, cooperate with others, and solve their own issues, Xi said.
Xi called on non-CPC political parties to strive to be participants in socialism with Chinese characteristics that are firm in political conviction, well-organized, competent, with good conduct, and have a solid institutional basis.
Noting that this year marks the 70th founding anniversary of the ACFIC, Xi urged efforts to carry forward its fine traditions, maintain its resolve in reform and innovation, provide guidance for representative figures, and better fulfill its bridging and assisting role.