國務(wù)院推出15條舉措助力中小微企業(yè)健康發(fā)展 Govt unveils new steps to help small businesses
中國日報網(wǎng) 2023-01-16 17:09
近日,國務(wù)院促進(jìn)中小企業(yè)發(fā)展工作領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室印發(fā)《助力中小微企業(yè)穩(wěn)增長調(diào)結(jié)構(gòu)強(qiáng)能力若干措施》,立足于“紓困和服務(wù)兩手抓,調(diào)結(jié)構(gòu)和強(qiáng)能力并行推”,提出了進(jìn)一步推動穩(wěn)增長穩(wěn)預(yù)期和著力促進(jìn)中小微企業(yè)調(diào)結(jié)構(gòu)強(qiáng)能力的兩方面15條具體舉措。
China has rolled out a string of new measures to help small and medium-sized enterprises tide over short-term difficulties, as part of its broader push to promote the high-quality development of these firms.
我國出臺了一系列新措施,幫助中小企業(yè)度過短期困難,這是中國推動中小企業(yè)高質(zhì)量發(fā)展的舉措之一。
The 15 steps published by the State Council on Saturday offer targeted help for micro, small and medium-sized enterprises, or MSMEs, to stabilize growth and improve their competitive edge, experts said.
專家表示,國務(wù)院促進(jìn)中小企業(yè)發(fā)展工作領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室1月14日印發(fā)的15條舉措為中小微企業(yè)提供了有針對性的幫助。
Part of these measures seek to help MSMEs tide over difficulties through policy support, easier financing and demand expansion, among others, according to the Ministry of Industry and Information Technology, the nation’s top industry regulator.
工信部表示,其中一部分措施旨在通過政策支持、融資促進(jìn)和擴(kuò)大需求等方式幫助中小微企業(yè)渡過難關(guān)。
In particular, large enterprises and platform institutions are encouraged to release procurement lists targeting MSMEs and carry out cross-border matchmaking activities, in order to create more business opportunities for these enterprises.
特別是鼓勵大型企業(yè)和平臺機(jī)構(gòu)發(fā)布針對中小微企業(yè)的采購清單,開展跨境撮合活動,為中小微企業(yè)創(chuàng)造更多商機(jī)。
Wang Peng, associate professor at the Hillhouse Research Institute at the Renmin University of China, in Beijing, said China's economy will have good momentum if private and small businesses remain sound, given that many of them are increasingly being recognized for their role as leaders for new concepts and new business models.
中國人民大學(xué)高禮研究院副教授王鵬表示,如果民營和小型企業(yè)健康發(fā)展,中國經(jīng)濟(jì)就會保持良好勢頭,因為許多民營和小型企業(yè)越來越被認(rèn)可為新理念和新商業(yè)模式的領(lǐng)導(dǎo)者。
"But in reality, they tend to become vulnerable to external pressures. Thus, targeted efforts are needed to help them overcome short-term challenges," he added.
他補(bǔ)充說:“但在現(xiàn)實中,這些企業(yè)往往容易受到外部壓力的影響。因此,需要有針對性的措施來幫助他們克服短期挑戰(zhàn)?!?/p>
In China, SMEs are responsible for nearly 50 percent of the nation's tax revenue and 60 percent of GDP. They also contribute to 70 percent of the nation's technology innovation and 80 percent of urban employment, according to the Ministry of Industry and Information Technology.
在中國,中小企業(yè)貢獻(xiàn)了近50%的國家稅收和60%的國內(nèi)生產(chǎn)總值。根據(jù)工信部的數(shù)據(jù),這些企業(yè)還貢獻(xiàn)了全國70%的技術(shù)創(chuàng)新和80%的城鎮(zhèn)就業(yè)。
Zhou Hongyi, founder of cybersecurity company 360 Security Group, said it is of great significance to push forward the digital transformation of MSMEs, as they still face mounting pressure and challenges from the shortage of capital, talent and technology.
網(wǎng)絡(luò)安全公司360安全集團(tuán)創(chuàng)始人周鴻祎表示,推動中小微企業(yè)數(shù)字化轉(zhuǎn)型具有重要意義,因為這些企業(yè)仍然面臨著資金、人才和技術(shù)短缺的壓力和挑戰(zhàn)。
More efforts are needed to leverage digital technologies to help such enterprises, which play a critical part in narrowing the income gap and bolstering development of the real economy, Zhou said, adding that the company has launched an SaaS — or software as a service — platform and is helping drive the digitalization push of MSMEs.
他表示,需要更多的努力來利用數(shù)字技術(shù)幫助這些企業(yè),這些企業(yè)在縮小收入差距和支持實體經(jīng)濟(jì)發(fā)展方面發(fā)揮著關(guān)鍵作用。他補(bǔ)充說,該公司已經(jīng)推出了一個SaaS(軟件即服務(wù))平臺,并正在幫助推動中小微企業(yè)的數(shù)字化。
來源:中國日報
編輯:yaning