多地發(fā)放新春消費(fèi)券促進(jìn)消費(fèi) Local govts issue vouchers to boost consumption
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2023-01-12 15:50
春節(jié)臨近,多地加大力度促消費(fèi)。其中,發(fā)放消費(fèi)券、開展系列促消費(fèi)活動(dòng)成為重要抓手。每年春節(jié)假期前后都是傳統(tǒng)的消費(fèi)旺季,人們消費(fèi)意愿普遍較強(qiáng),因此全國多地發(fā)放消費(fèi)券正當(dāng)其時(shí)。
As the Spring Festival approaches, many local governments have stepped up their efforts to boost consumption by issuing vouchers and launching a range of promotion activities, Securities Daily reported on Wednesday.
據(jù)《證券日?qǐng)?bào)》1月11日?qǐng)?bào)道,隨著春節(jié)臨近,許多地方政府都通過發(fā)放消費(fèi)券和開展一系列促銷活動(dòng)來加大刺激消費(fèi)的力度。
Such efforts were encouraged by the Ministry of Commerce, which worked with relevant local departments to prioritize economic recovery and boost consumption by fine-tuning the implementation of policies and initiatives, according to the ministry's spokeswoman Shu Jueting said at the regular press conference on Jan 6.
這些促進(jìn)消費(fèi)的措施也受到商務(wù)部的支持。1月6日,商務(wù)部新聞發(fā)言人束玨婷在例行新聞發(fā)布會(huì)上表示,商務(wù)部將和各地方各相關(guān)部門一道,把恢復(fù)和擴(kuò)大消費(fèi)擺在優(yōu)先位置,積極研究細(xì)化落實(shí)促消費(fèi)政策舉措。
Shenyang, the capital of Liaoning province, will distribute 100 million yuan of Spring Festival consumption coupons from Jan 10 to Feb 28, aiming to encourage sales in automobiles, home appliances and retails.
1月10日至2月28日期間,遼寧省沈陽市將重點(diǎn)面向汽車、家電、商超、餐飲等領(lǐng)域,發(fā)放1億元新春消費(fèi)券。
In Tianjin, the second phase of 115 million yuan of vouchers will be issued from Jan 11 onwards, with four categories of vouchers for automobiles, home appliances, retails and catering sectors.
天津市從1月11日起陸續(xù)發(fā)放第二期1.15億元的“津樂購”消費(fèi)券,將設(shè)立汽車、家電、百貨零售、餐飲文旅等四大類消費(fèi)券類型。
Beijing's Fangshan district is starting to issue 1 million vouchers to encourage spending in cultural and tourism sectors from Jan 11 until Feb 2.
北京市房山區(qū)1月11日至2月2日期間將發(fā)放百萬文旅消費(fèi)券。
In Zhejiang province, over 250 special promotions and investment events will be held across the province, and over 1.6 billion yuan of vouchers are expected to be distributed in a bid to spur consumption.
浙江省各地將舉辦250場(chǎng)以上特色促銷和招商引資活動(dòng),預(yù)計(jì)發(fā)放消費(fèi)券超16億元。
Shanxi province proposed to issue 1,500 yuan consumption vouchers per person for people with special needs.
山西省提出,為特困救助供養(yǎng)對(duì)象發(fā)放“愛心消費(fèi)券”,發(fā)放標(biāo)準(zhǔn)為每人1500元。
Henan province will extend its subsidy for purchasing vehicles until the end of March.
河南省將購車補(bǔ)貼政策延續(xù)至2023年3月底。
Chongqing will issue 12 policies by the end of this month to further increase financial support for consumption and enlarge domestic demand, according to the municipal's press conference on Jan 3.
1月3日,重慶市政府新聞辦舉行發(fā)布會(huì)介紹,1月底前還將出臺(tái)進(jìn)一步加大金融支持消費(fèi)恢復(fù)促進(jìn)擴(kuò)大內(nèi)需的若干措施等12項(xiàng)政策文件。
Encouraging consumption is on the top of the agenda in 2023, said Fu Yifu, a senior researcher from the Star Atlas Institute of Finance.
星圖金融研究院高級(jí)研究員付一夫表示,2023年,擴(kuò)大消費(fèi)被放在優(yōu)先位置。
It is timely that many places across the country are issuing vouchers, which are expected to be more effective in boosting consumption, given that people are more willing to spend during the upcoming Spring Festival, which is traditionally the peak season for consumption, Fu added.
付一夫表示,考慮到每年春節(jié)假期前后都是傳統(tǒng)的消費(fèi)旺季,人們消費(fèi)意愿普遍較強(qiáng),因此全國多地發(fā)放消費(fèi)券正當(dāng)其時(shí),有望在拉動(dòng)消費(fèi)方面取得更好的成效。
The move has reduced household burdens, injected vitality into the consumption market and enhanced confidence in economic recovery, said Zhang Yiqun, deputy director of the China Special Committee on Budget Performance.
中國財(cái)政學(xué)會(huì)績(jī)效管理專委會(huì)副主任委員張依群表示,各地發(fā)放消費(fèi)券既在一定程度上減輕了家庭成本負(fù)擔(dān),又有力促進(jìn)了消費(fèi)市場(chǎng)活躍、提振了經(jīng)濟(jì)恢復(fù)信心。
來源:中國日?qǐng)?bào)
編輯:yaning