雙語新聞播報(bào)(January 9)
chinadaily.com.cn 2023-01-09 15:15
>Two-thirds of Britons support referendum on rejoining EU: poll
民調(diào):三分之二英國人支持舉行重入歐盟公投
Nearly two-thirds of Britons now support a referendum on rejoining the European Union (EU), according to a poll published in British newspaper The Independent.
根據(jù)英國《獨(dú)立報(bào)》發(fā)布的一份民調(diào),近三分之二的英國人支持就重新加入歐盟舉行公投。
A majority of those polled said that leaving the EU has worsened the UK's economy, global influence and ability to control its own borders.
多數(shù)參與民調(diào)的人表示,脫歐使英國的經(jīng)濟(jì)、全球影響力以及管控本國邊境的能力變差。
According to the poll, 65 percent of Britons believe a referendum should be held on rejoining the EU, up from 55 percent a year ago. Meanwhile, 22 percent of respondents think another referendum should be held immediately.
民調(diào)顯示,認(rèn)為應(yīng)該就再次加入歐盟舉行公投的英國人占65%,高于一年前的55%,其中有22%的人表示應(yīng)該立即舉行公投。
The number of Britons who oppose the referendum on EU membership has dropped from 32 percent a year ago to 24 percent at present.
反對(duì)入盟公投的英國人從一年前的32%降至目前的24%。
Also, 54 percent of people say Brexit was the wrong decision, up from 46 percent a year ago.
此外,有54%的人認(rèn)為英國“脫歐”是錯(cuò)誤的決定,高于一年前的46%。
The UK announced its withdrawal from the EU in 2016 after a referendum and formally left the bloc on January 31, 2020.
英國于2016年舉行脫歐公投后宣布退出歐盟,并于2020年1月31日正式脫離歐盟。
> Does Drinking Alcohol Warm Your Body?
飲酒驅(qū)寒?這可能只是你的錯(cuò)覺……
The characteristics of flushed cheeks and the occasional sheen of sweat on someone who’s been imbibing certainly suggest that alcohol has an effect on body temperature, but when you drink an alcoholic beverage, does it really warm you up?
喝完酒后,臉頰泛紅,微微出汗,確實(shí)給人一種暖和起來的感覺。然而,喝酒真能暖身嗎?
Alcohol is a vasodilator. It causes your blood vessels to dilate, particularly the capillaries just under the surface of your skin.
酒精會(huì)引起血管擴(kuò)張,尤其是皮膚下的毛細(xì)血管。
When you have a drink, the volume of blood brought to the skin's surface increases, making you feel warm.
喝酒后,輸送到皮膚表面的血液量增加,從而讓人感受到熱量。
That dilation is why slightly or exceedingly intoxicated people look flushed.
也正是因?yàn)檠艿臄U(kuò)張,所以人們喝酒后會(huì)面色潮紅。
This overrides one of your body’s defenses against cold temperatures: Constricting your blood vessels, thereby minimizing blood flow to your skin in order to keep your core body temperature up.
但人體面對(duì)低溫氣候時(shí),會(huì)天然地選擇收縮血管,減少流向皮膚的血液,以保持身體的核心體溫。而喝酒帶來的血管擴(kuò)張卻阻礙了人體自然的防御措施。
Someone enjoying a drink in the cold may feel warmer from the extra blood warming their skin, but that blood will rapidly cool thanks to the chill in the air.
在冬天小酌一杯,或許會(huì)因?yàn)轭~外輸送來的血液而讓皮膚變暖,達(dá)到驅(qū)寒的目的,但冷空氣會(huì)迅速使血液冷卻下來。
The warmth caused by blood rushing to the skin will also make them sweat, decreasing their core temperature even further.
血液涌向皮膚,帶來熱量,讓人開始流汗,更進(jìn)一步降低核心溫度。
Compounded with the cognitive effects of alcohol, serious complications can arise.
加上酒精對(duì)人的認(rèn)知能力的影響,情況會(huì)變得更糟。
The rapid drop often occurs without the drinker realizing it, because their skin will still feel fairly warm, which makes it doubly dangerous to drink alcohol in extremely cold weather.
因?yàn)槠つw仍然保持著溫度,喝酒的人甚至根本意識(shí)不到自己的體溫正在急速下降,這讓在冬天飲酒變得更加危險(xiǎn)。
When you shiver, your muscles tighten and relax over and over again in a short amount of time. The energy that it takes to make your muscles shiver gives off heat, keeping your body a little warmer than it would otherwise be.
發(fā)抖會(huì)讓肌肉在短時(shí)間內(nèi)不斷收緊和放松,相較于待著一動(dòng)不動(dòng),這會(huì)促使肌肉運(yùn)動(dòng)而產(chǎn)生熱量,讓人感到溫暖。
But, drinking alcohol in chilly weather reduces the body’s ability and tendency to shiver, taking away yet another method your body uses to help keep warm when it is cold.
在冬天喝酒則會(huì)降低身體的調(diào)節(jié)能力,抑制顫抖的本能,讓人在寒冷時(shí)無法保持溫暖。
>Agriculture, related industries account for 16.05 pct of China's GDP
2021年全國農(nóng)業(yè)及相關(guān)產(chǎn)業(yè)增加值占GDP比重為16.05%
The added value of agriculture and related industries in China was 18.44 trillion yuan in 2021, up 10.5 percent over the previous year (not excluding price factors). It accounted for 16.05 percent of GDP, the National Bureau of Statistics said.
據(jù)國家統(tǒng)計(jì)局消息,經(jīng)核算,2021年全國農(nóng)業(yè)及相關(guān)產(chǎn)業(yè)增加值約為18.44萬億元,比上年增長10.5%(未扣除價(jià)格因素),占國內(nèi)生產(chǎn)總值的比重為16.05%。
In a breakdown, the added value of agriculture, forestry, animal husbandry, and fishery accounted for 47.2 percent of the total.
從農(nóng)業(yè)及相關(guān)產(chǎn)業(yè)大類看,農(nóng)林牧漁業(yè)增加值占農(nóng)業(yè)及相關(guān)產(chǎn)業(yè)增加值的比重為47.2%。
The added value of processing and manufacturing of edible agriculture, forestry, animal husbandry, and fishery products accounted for 20.9 percent of the total.
食用農(nóng)林牧漁產(chǎn)品加工與制造增加值占農(nóng)業(yè)及相關(guān)產(chǎn)業(yè)增加值的比重為20.9%。
The added value of agriculture, forestry, animal husbandry, fishery and related product circulation services accounted for 14 percent of the total.
農(nóng)林牧漁業(yè)及相關(guān)產(chǎn)品流通服務(wù)增加值占農(nóng)業(yè)及相關(guān)產(chǎn)業(yè)增加值的比重為14%。
Find more audio news on the China Daily App.