習(xí)近平向發(fā)展中國家科學(xué)院第16屆學(xué)術(shù)大會暨第30屆院士大會致賀信
新華社 2022-11-21 20:53
新華社北京11月21日電 11月21日,國家主席習(xí)近平向發(fā)展中國家科學(xué)院第16屆學(xué)術(shù)大會暨第30屆院士大會致賀信。
習(xí)近平指出,中方高度重視基礎(chǔ)科學(xué)發(fā)展,愿同包括廣大發(fā)展中國家在內(nèi)的世界各國一道,進(jìn)一步增進(jìn)國際科技界開放、信任與合作,以科學(xué)繁榮發(fā)展造福各國人民,為推進(jìn)全球發(fā)展倡議、落實聯(lián)合國2030年可持續(xù)發(fā)展議程、推動構(gòu)建人類命運共同體作出貢獻(xiàn)。
發(fā)展中國家科學(xué)院第16屆學(xué)術(shù)大會暨第30屆院士大會當(dāng)日在浙江省杭州市開幕,主題為“基礎(chǔ)科學(xué)推動發(fā)展中國家循證決策與可持續(xù)發(fā)展”,由發(fā)展中國家科學(xué)院主辦,浙江大學(xué)承辦,中國科協(xié)和中國科學(xué)院協(xié)辦。
Xi sends congratulatory letter to TWAS 16th General Conference, 30th General Meeting
Chinese President Xi Jinping on Monday sent a congratulatory letter to the 16th General Conference and 30th General Meeting of The World Academy of Sciences for the advancement of science in developing countries (TWAS).
In the letter, Xi said that China attaches great importance to the development of basic science and is willing to work with countries around the world, including developing countries, to enhance openness, trust and cooperation in the international sci-tech community, and benefit people of all countries through the prosperous development of science.
China is willing to work with all countries to contribute to advancing the Global Development Initiative, implementing the UN 2030 Agenda for Sustainable Development, and building a community with a shared future for humanity, Xi said.
The event, hosted by TWAS and organized by Zhejiang University, opened on Monday in Hangzhou, east China's Zhejiang Province. It has the support of the China Association for Science and Technology and the Chinese Academy of Sciences