表達(dá) “make or break” 的意思是 “不成則敗,成敗在此一舉”,用來(lái)談?wù)?“關(guān)乎某件事情結(jié)果成敗的關(guān)鍵時(shí)刻、決定或時(shí)間點(diǎn),比如一個(gè)重要的工作項(xiàng)目”。它的合成形容詞是 “make-or-break”,意思是 “事關(guān)成敗的”。
The decision to relaunch the product with new marketing could make or break the company.
通過(guò)新的營(yíng)銷(xiāo)活動(dòng)重新推出這款產(chǎn)品的決定對(duì)公司來(lái)說(shuō)可能是成敗之舉。
We knew the singer changing genres could make or break her career. Luckily, she was an incredible success.
那時(shí)我們都明白,這名歌手改變音樂(lè)風(fēng)格的做法可能會(huì)讓她的事業(yè)一舉成功或一蹶不振。幸運(yùn)的是,她取得了驕人的成功。
It was a make-or-break moment when the young footballer stepped up to take the penalty that would win the World Cup.
那是一個(gè)成敗攸關(guān)的時(shí)刻:這名年輕的足球運(yùn)動(dòng)員主動(dòng)站出來(lái)罰點(diǎn)球,而這支球隊(duì)能否贏得世界杯就看這一球。