2023年國考計劃招錄3.71萬人 Number of civil service openings to increase
中國日報網(wǎng) 2022-10-28 10:37
國家公務(wù)員局近日發(fā)布《中央機關(guān)及其直屬機構(gòu)2023年度考試錄用公務(wù)員公告》。公告顯示,此次共計劃招錄3.71萬人。較去年相比,今年的招錄人數(shù)增長近6000人,增幅達(dá)18.75%。其中設(shè)置了2.5萬個計劃專門招錄應(yīng)屆高校畢業(yè)生,67.4%的招錄占比為近年來最高。
China plans to hire 37,100 civil servants for central government departments and institutions for next year, an increase of 18.7 percent year-on-year, according to the National Civil Service Administration.
國家公務(wù)員局近日發(fā)布《中央機關(guān)及其直屬機構(gòu)2023年度考試錄用公務(wù)員公告》。公告顯示,此次共計劃招錄3.71萬人。較去年相比,今年的招錄人數(shù)增幅達(dá)18.7%。
A total of 25,000 positions will only be eligible for new college graduates in 2023 to help them find employment.
今年的招錄計劃中,設(shè)置了2.5萬個計劃專門招錄應(yīng)屆高校畢業(yè)生,幫助高校畢業(yè)生就業(yè)。
More than 3,000 vacancies will be open only to those working in select primary-level projects, as well as veterans who have college degrees and served for a minimum of five years.
本次招考還設(shè)置了3000余個計劃定向招錄服務(wù)基層項目人員,和在軍隊服役5年以上的高校畢業(yè)生退役士兵。
Applications will be accepted online from Oct 25 to Nov 3, with positions to be posted on authorized websites.
本次招考主要采取網(wǎng)上報名方式,報名時間為10月25日至11月3日。
Since 2009, applicants for civil service positions in central authorities and their branches have exceeded 1 million. More than 2 million applicants qualified to take the exam last year and experts estimate that the number for this year is likely to continue to increase.
自2009年起,國考報名人數(shù)已經(jīng)連續(xù)14年超百萬,去年國考報名通過資格審查人數(shù)首次突破200萬。專家預(yù)計今年的報考人數(shù)或?qū)⒗^續(xù)增加。
Candidates will need to take a national written exam, which is scheduled to be held on Dec 4 across the country, while those applying for certain positions will need to take additional professional skills tests.
考生將在12月4日參加公共科目筆試,報名某些崗位的考生還需要參加專業(yè)能力測試。
【相關(guān)詞匯】
黨和國家機構(gòu)改革 reform of Party and State institutions
轉(zhuǎn)變政府職能 transform government functions
簡政放權(quán) streamline administration and delegate powers
服務(wù)型政府 service-oriented government
(來源:中國日報 編輯:yaning)