我國將加大知識產(chǎn)權(quán)司法保護力度 China to step up judicial protection of IPR: senior judge
中國日報網(wǎng) 2022-10-20 14:35
最高人民法院副院長賀榮近日在回答記者提問時表示,新時代的10年,人民法院堅持嚴(yán)格依法保護知識產(chǎn)權(quán),有力服務(wù)創(chuàng)新驅(qū)動發(fā)展和科技強國建設(shè)。
Chinese judicial agencies will step up protection of intellectual property rights (IPR) in a bid to support the country's drive to achieve greater self-reliance and strength in science and technology, a senior judge said Wednesday.
10月19日,二十大新聞中心舉辦了第三場記者招待會。最高人民法院副院長賀榮在回答記者提問時表示,我國司法部門將加強知識產(chǎn)權(quán)法治保障,加快實現(xiàn)高水平科技自立自強。
Sound rules will be introduced to protect IPR in sectors such as big data, artificial intelligence and genetic technologies, and judicial actions will be enhanced against monopolies and unfair competition, He Rong, vice president of the Supreme People's Court (SPC), told a press conference on the sidelines of the ongoing 20th National Congress of the Communist Party of China.
司法部門將推動健全大數(shù)據(jù)、人工智能、基因技術(shù)等領(lǐng)域知識產(chǎn)權(quán)的保護規(guī)則,加強反壟斷和反不正當(dāng)競爭司法。
Greater efforts will be made to regulate and guide the sound development of capital, He said, adding that judicial agencies will also advance international cooperation and exchanges.
司法部門還將依法規(guī)范和引導(dǎo)資本健康發(fā)展,進一步深化國際司法合作交流。
Over the past decade, China has made notable progress in judicial protection of IPR, according to He.
賀榮表示,新時代的10年,司法保護的范圍和力度不斷加大。
The number of IPR lawsuits closed in the first instance has totaled 2.74 million since 2013, registering an average yearly increase of 24.5 percent, she said.
2013年以來審結(jié)一審知識產(chǎn)權(quán)案件大約274萬件,年均增長24.5%。
Lawsuits concerning IPR have covered a wide scope of cases involving patents, trademarks, copyrights, business secrets, integrated circuit designs, new plant species, geographic indications, monopolies and unfair competition.
目前,知識產(chǎn)權(quán)審判范圍已經(jīng)涵蓋專利、商標(biāo)、著作權(quán)、商業(yè)秘密、集成電路布圖設(shè)計、植物新品種、地理標(biāo)志等權(quán)利保護以及不正當(dāng)競爭、壟斷行為規(guī)制等相關(guān)案件。
Consumers' rights and the rights of people having new forms of employment have been better protected.
司法部門不斷加強對新就業(yè)形態(tài)勞動者和消費者合法權(quán)益的保護。
The IPR court under the SPC and four specialized courts for IPR in Beijing, Shanghai, Guangzhou and the Hainan Free Trade Port have facilitated the country's reform on IPR case settlement.
充分發(fā)揮最高人民法院知識產(chǎn)權(quán)法庭和北京、上海、廣州、海南自由貿(mào)易港4個知識產(chǎn)權(quán)法院,以及各地知識產(chǎn)權(quán)法庭職能作用。
With persistent efforts to ensure foreign entities enjoy equal legal protection in China, more and more foreign enterprises have settled their IPR disputes at Chinese courts, He said.
依法平等保護中外權(quán)利人合法權(quán)益,已經(jīng)有越來越多的外國企業(yè)選擇到中國法院解決知識產(chǎn)權(quán)糾紛。
【相關(guān)詞匯】
不正當(dāng)競爭 unfair competition
專利轉(zhuǎn)讓許可 patent transfers and licenses
知識產(chǎn)權(quán)強國 intellectual property rights (IPR) power
參考來源:新華社
編輯:yaning