新聞播報(bào)(September 14)
chinadaily.com.cn 2022-09-14 16:13
> Olympic champ Han Cong appointed to ISU committee
韓聰成為國際滑聯(lián)單雙人滑技術(shù)委員會(huì)運(yùn)動(dòng)員委員
Olympic figure skating champion Han Cong of China was appointed the Skater member of the Single & Pair Skating Technical Committee, the International Skating Union (ISU) announced on Monday.
國際滑聯(lián)9月12日宣布,任命北京冬奧會(huì)花樣滑冰雙人滑冠軍、中國運(yùn)動(dòng)員韓聰為單雙人滑技術(shù)委員會(huì)運(yùn)動(dòng)員委員。
The ISU Council met online on Sept 7 and released their decisions on Monday.
國際滑聯(lián)理事會(huì)于9月7日舉行在線會(huì)議,并于周一公布了他們的決定。
Han, who started figure skating at age 6, won the pairs gold with partner Sui Wenjing on the penultimate competition day at Beijing 2022, becoming the second Chinese skaters to win the Olympic gold, after Shen Xue and Zhao Hongbo in 2010.
韓聰6歲開始學(xué)習(xí)花樣滑冰,他在2022年北京冬奧運(yùn)會(huì)倒數(shù)第二個(gè)比賽日與搭檔隋文靜奪得雙人滑金牌,成為繼2010年申雪和趙宏博之后第二對奪得冬奧會(huì)花滑金牌的中國運(yùn)動(dòng)員。
Han and Sui are two-time world champions, six-time Four Continents champions, and runners-up at the PyeongChang 2018 Olympic Winter Games.
韓聰和隋文靜是兩次世錦賽冠軍,六次四大洲錦標(biāo)賽冠軍,也是2018年平昌冬奧運(yùn)會(huì)的亞軍。
> Chance that 9/11 suspects may be spared death penalty spurs outrage
911嫌疑人或免除死刑,遇難者家屬震驚
US media reported that five defendants connected with the Sept 11 terrorist attacks are negotiating a plea deal in exchange for a guarantee of medical care and the lifting of the death penalty.
美國媒體報(bào)道稱,與“9?11”恐怖襲擊相關(guān)的五名被告 正與美方就認(rèn)罪協(xié)議進(jìn)行談判,以免除死刑井換取醫(yī)療保障。
The five defendants, including Khalid Sheikh Mohammed, the alleged mastermind of 9/11, were formally charged in 2008 with planning the attacks.
五名被告于2008年被正式指控策劃“9?11”恐怖襲擊,其中包括涉嫌為襲擊主謀的哈立德 ?謝赫?穆罕默德。
Reports said the five had been tortured and interrogated by the US Central Intelligence Agency, which human rights campaigners have criticized.
報(bào)道稱五人此前遭到美國中央情報(bào)局CIA的酷刑和審訊,此舉受到人權(quán)人士批評。
Then they were later transferred to the Guantanamo Bay prison in Cuba, but the case has stalled due to insufficient evidence access to the CIA and the COVID-19 pandemic.
五人隨后被轉(zhuǎn)移至古巴的關(guān)塔那摩美軍基地監(jiān)獄,案情因CIA舉證不足、新冠疫情等因素已陷入僵局。
If a plea deal goes ahead, the 9/11 defendants could avoid the death penalty, and there's a law in place that prevents their transfer to US soil and federal custody.
若五人與美方達(dá)成認(rèn)罪協(xié)議,他們將免除死刑,且不可被轉(zhuǎn)移至美國本土,不被聯(lián)邦拘留等。
At the commemoration of the 21st anniversary of the Sept 11, 2001, attacks on Sunday, the news shocked and angered relatives of the victims, who questioned that with nearly 3,000 people killed on 9/11, is it right to take the death penalty off the table.
在11日的“9 ?11”事件21周年紀(jì)念活動(dòng)上,這一消息令遇難者家屬們感到震驚和憤怒,他們質(zhì)疑道“近3000人死于911事件,免除恐怖分子的死刑是否正確?!”
But some believe a plea deal could deliver some measure of judicial finality.
也有遇難者家屬認(rèn)為認(rèn)罪協(xié)議能令這場曠日持久的審判達(dá)成“司法終結(jié)”。
> 3 lifestyle changes that can help prevent early hair loss in men
防禿要趁早 這3種方法可預(yù)防早期雄激素性脫發(fā)
Dr. Susan Massick, a clinical associate professor of dermatology at Ohio State University, said she frequently saw patients for hair loss, and young men were especially concerned about prevention.
美國俄亥俄州立大學(xué)皮膚病學(xué)臨床副教授蘇珊?馬西克博士稱,她發(fā)現(xiàn)脫發(fā)患者,尤其是年輕男性特別注重預(yù)防脫發(fā)。
The most important thing to keep as much hair as possible, she said, is to catch hair loss early.
她表示,盡可能多地留住頭發(fā)的關(guān)鍵是早發(fā)現(xiàn)早預(yù)防。
Massick told Insider that a balanced diet and topical minoxidil were two methods she'd recommend to patients to help treat hair loss and male-pattern baldness.
馬西克告訴內(nèi)幕網(wǎng),她建議通過平衡飲食和局部使用米諾地爾兩種方法治療脫發(fā)和男性禿頭。
A balanced diet rich in protein and iron can help keep your hair healthy and strong, Massick said.
馬西克說,富含蛋白質(zhì)和鐵的均衡飲食有助于保持頭發(fā)健康強(qiáng)壯。
She said to avoid putting tension on your hair whenever possible, hairstyles like perms, extensions, and hair straightening can put stress on your hair that can make it more likely to fall out.
馬西克稱,要盡可能讓頭發(fā)放松,燙發(fā)、接發(fā)和直發(fā)等美發(fā)造型都會(huì)給頭發(fā)帶來壓力,使其更容易脫落。
> Chinese Wa ethnic boy makes headlines with bamboo basket
中國佤族男孩王發(fā)背著背簍勇奪網(wǎng)球冠軍后爆紅
Famous for carrying his tennis rackets in a bamboo basket, Wang Fa, a 14-year-old dark horse who won the U14 boys' singles title in the Guangzhou stop of the 2022 ASICS Tennis Junior Tour, has become an internet sensation.
因?qū)⒕W(wǎng)球拍放在小背簍里而出名的14歲黑馬王發(fā),在2022年亞瑟士青少年網(wǎng)球巡回賽廣州站獲得U14男單冠軍,成為網(wǎng)絡(luò)紅人。
Wang, a Chinese Wa ethnic boy, started to learn tennis in 2016.
王發(fā)是一名中國佤族男孩,2016年開始學(xué)習(xí)網(wǎng)球。
"If it weren't for tennis, I'd still be helping out my family with farm work back at home," Wang said. "We always carried bamboo baskets when we worked in the field. This is a symbolic farming tool of the Wa ethnic group. I carried my rackets in this basket to honor my hometown."
“如果不是網(wǎng)球,我還在家里幫助父母干農(nóng)活,”王發(fā)說?!拔覀兙褪潜持”澈t到農(nóng)田里的,這是我們佤族的特色農(nóng)具,如今我將網(wǎng)球拍放進(jìn)小背簍,也是對家鄉(xiāng)的懷念和記憶?!?/p>
Find more audio news on the China Daily app.