日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁(yè)  | 新聞播報(bào)

新聞播報(bào)(September 8)

chinadaily.com.cn 2022-09-08 17:39

分享到微信
為正常播放該音頻,請(qǐng)使用IE9及以上版本IE瀏覽器或其它瀏覽器。

> Barack Obama wins Emmy for narrating national parks series
美國(guó)前總統(tǒng)奧巴馬獲艾美獎(jiǎng) 距“演藝圈大滿貫”只差兩座獎(jiǎng)杯

Former US president Barack Obama [Photo/IC]


Barack Obama, the former US president, won an Emmy Award on Sept 3 to go with his two Grammys, and he is halfway to an EGOT.
9月3日,美國(guó)前總統(tǒng)奧巴馬獲得了艾美獎(jiǎng)。此前他還獲過(guò)兩項(xiàng)格萊美獎(jiǎng),至此美國(guó)藝術(shù)四大獎(jiǎng)項(xiàng)之中的兩個(gè)已被他收入囊中。


Obama won the best narrator Emmy for his work on the Netflix documentary series, “Our Great National Parks.”
此次,奧巴馬因?yàn)榫W(wǎng)飛紀(jì)錄片系列《全球絕美國(guó)家公園》獻(xiàn)聲而獲得艾美獎(jiǎng)最佳旁白獎(jiǎng)。


The five-part show, which features national parks from around the globe, is produced by Barack and Michelle Obama’s production company, Higher Ground.
該紀(jì)錄片共五集,由奧巴馬和奧巴馬的制作公司“高地”制作,講述了全球各地的國(guó)家公園。


Barack Obama previously won Grammy Awards for his audiobook reading of two of his memoirs, “The Audacity of Hope” and “Dreams from My Father.”
此前,奧巴馬曾因有聲讀物《無(wú)畏的希望》和《我父親的夢(mèng)想》兩本回憶錄而獲得格萊美獎(jiǎng)。


EGOT refers to a special category of entertainers who have won an Emmy, a Grammy, an Oscar and a Tony.
美國(guó)“演藝圈大滿貫”得主是指集齊艾美獎(jiǎng)、格萊美獎(jiǎng)、奧斯卡獎(jiǎng)和托尼獎(jiǎng)四大獎(jiǎng)項(xiàng)的藝人。


To date, 17 people have done it.
迄今為止,已有17人達(dá)成此成就。


> UK barristers walk out in pay dispute
英國(guó)律師持續(xù)罷工 案件積壓達(dá)數(shù)萬(wàn)起

A barrister is seen during a strike by criminal barristers outside Manchester Crown Court in Manchester, Britain, June 27, 2022. [Photo/Agencies]


Criminal barristers in England and Wales will go on strike for an indefinite time starting Monday. Barristers plan to hold rallies on Tuesday outside the Supreme Court London, as well as court buildings in Cardiff, Manchester, Birmingham, Bristol and Leeds.
英格蘭和威爾士的刑事律師將從周一開始無(wú)限期罷工,并計(jì)劃周二在倫敦最高法院以及卡迪夫、曼徹斯特、伯明翰、布里斯托爾和利茲的法院大樓外舉行集會(huì)。


The Criminal Bar Association, or CBA, wants a 25-percent increase in legal aid fees for representing defendants who cannot afford a lawyer.
刑事律師協(xié)會(huì)希望為負(fù)擔(dān)不起律師費(fèi)的被告代理增加25%的法律援助費(fèi)用。


According to CBA, the criminal justice system is underfunded, as some junior barristers are making less than the hourly minimum wage.
根據(jù)刑事律師協(xié)會(huì)的說(shuō)法,刑事司法系統(tǒng)資金不足,一些初級(jí)律師的收入低于每小時(shí)最低工資。


Since the end of June, barristers have staged walkouts, with week-long strikes on alternate weeks throughout August.
自6月底以來(lái),律師們舉行了罷工,整個(gè)8月每隔一周舉行一次為期一星期的罷工。


Every month, at least 7,000 criminal cases go to Crown Court, courts’ backlog in England and Wales was 58,973 cases until the end of June, and 6,235 court hearings were disrupted by strikes from the end of June to early August.
每月至少有7000起刑事案件提交給皇家法院,截至6月底,英格蘭和威爾士的法院積壓案件為58973起,6月底至8月初期間有6235起法庭聽(tīng)證會(huì)因罷工而中斷。

 

> Brazil orders Apple to stop selling iPhones without chargers
巴西禁售不配充電器iPhone手機(jī)

Apple CEO Tim Cook looks at a new iPhone 14 Pro during an Apple special event on September 07, 2022 in Cupertino, California. [Photo/Agencies]

 

Brazil on Tuesday ordered Apple Inc to stop selling iPhones without a battery charger in the country, saying the multinational technology company sells an incomplete product to its customers.
巴西9月6日勒令蘋果公司停止在該國(guó)銷售不配備充電器的iPhone手機(jī),稱該跨國(guó)科技公司向顧客出售的是不完整的產(chǎn)品。


According to Reuters, the Justice Ministry fined Apple 12.275 million reals ($2.38 million) and ordered the cancellation of the sale of iPhone 12 and newer models, in addition to suspending the sale of any iPhone model that does not come with a power charger.
據(jù)路透社報(bào)道,巴西司法部對(duì)蘋果公司處以1227.5萬(wàn)雷亞爾(約238萬(wàn)美元)的罰款,并下令取消銷售iPhone 12手機(jī)和更新的機(jī)型,此外還暫停銷售任何沒(méi)有配備充電器的iPhone機(jī)型。


The Brazil order comes just a day before Apple Inc is ready to launch the new iPhone 14 at the company's annual September keynote event on Wednesday.
美國(guó)時(shí)間9月7日蘋果秋季新品發(fā)布會(huì)將舉行,屆時(shí)將發(fā)布新款iPhone 14手機(jī),而巴西方面的這一決定恰在發(fā)布會(huì)的前一天。


Apple had argued that selling iPhones without chargers was aimed at reducing carbon emissions, but Brazilian authorities countered this, saying there is no evidence of environmental protection.
蘋果公司稱將充電器排除在iPhone手機(jī)銷售之外是為了減少碳排放,但巴西相關(guān)部門反駁認(rèn)為,沒(méi)有證據(jù)表明這一做法是為了環(huán)保。


Apple is yet to respond to the order.
蘋果公司尚未對(duì)這一命令做出回應(yīng)。

 

> US reports over 20,000 monkeypox cases
美國(guó)猴痘確診病例超2萬(wàn)例

A sign is displayed on the window of a monkeypox vaccination site in New York, the United States, on Sept 6, 2022. [Photo/Xinhua]


The United States has confirmed more than 20,000 monkeypox cases, according to the latest data from the US Centers for Disease Control and Prevention (CDC).
據(jù)美國(guó)疾病控制與預(yù)防中心最新數(shù)據(jù),美國(guó)報(bào)告的猴痘確診病例已超過(guò)2萬(wàn)例。


California had the most cases, with 3,833, followed by New York with 3,526 and Florida with 2,126, according to CDC data. So far, the US has the world's highest tally of monkeypox cases.
根據(jù)美國(guó)疾病控制與預(yù)防中心的數(shù)據(jù),加利福尼亞州的病例最多,為3833例,其次是紐約州的3526例和佛羅里達(dá)州的2126例。到目前為止,美國(guó)是世界上猴痘病例數(shù)最多的國(guó)家。


The Joe Biden administration has been facing criticism in its response to the monkeypox outbreak, including failure to order enough vaccines, speed treatments and make tests available to head off the outbreak.
拜登政府在應(yīng)對(duì)猴痘疫情方面一直飽受批評(píng),包括未能訂購(gòu)足夠疫苗、加快治療速度和提高檢測(cè)率來(lái)遏制疫情暴發(fā)。


"From vaccinations to communications, the White House effort to fight the monkeypox virus has been one mess after another," said a recent report from Bloomberg.
彭博社在最近的一篇報(bào)道稱:“從疫苗接種到溝通,白宮抗擊猴痘病毒的舉措始終是一個(gè)接一個(gè)的亂局?!?/p>


Find more audio news on the China Daily app.

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語(yǔ)點(diǎn)津微信
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語(yǔ)小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区