2022年服貿(mào)會(huì)圓滿收官 為世界經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇注入動(dòng)力 CIFTIS ends, sees large number of deals, agreements, product launches
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2022-09-06 16:24
日前在北京落幕的2022年中國國際服務(wù)貿(mào)易交易會(huì)亮點(diǎn)紛呈、成果豐碩,參展參會(huì)企業(yè)數(shù)量、國際化程度、成交規(guī)模和觀眾人數(shù)均超過上屆水平,為各參與方提供了務(wù)實(shí)的合作平臺(tái)和巨大的市場機(jī)遇,為全球服務(wù)貿(mào)易恢復(fù)發(fā)展注入了新的活力。
The 2022 China International Fair for Trade in Services-CIFTIS-h(huán)as further highlighted its role as a key platform for innovative growth by advancing common development through high-level opening-up and facilitating global economic recovery, said government officials on Monday.
政府官員9月5日稱,2022年中國國際服務(wù)貿(mào)易交易會(huì)(服貿(mào)會(huì))進(jìn)一步發(fā)揮了引領(lǐng)創(chuàng)新的重要平臺(tái)作用,通過高水平對(duì)外開放共促服務(wù)貿(mào)易發(fā)展,推動(dòng)全球經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇。
The grand event, which concluded on Monday in Beijing, saw 1,339 deals clinched, including 513 commercial transactions, 175 investment agreements and 173 releases of new product and service solutions, according to the fair's organizing committee.
據(jù)執(zhí)委會(huì)介紹,9月5日在北京落幕的服貿(mào)會(huì)共達(dá)成各類成果1339個(gè),其中成交項(xiàng)目類513個(gè)、投資類175個(gè)、首發(fā)創(chuàng)新類173個(gè)。
Wang Shouwen, vice-minister of commerce, said the government will push the implementation of upgrading strategies in pilot free trade zones, support the growth of trade in services and provide foreign companies with greater transparency and certainty in the services field.
商務(wù)部副部長王受文表示,政府將加快實(shí)施自貿(mào)區(qū)的提升戰(zhàn)略,以更大的力度推動(dòng)服務(wù)貿(mào)易的擴(kuò)大開放,給予外國企業(yè)服務(wù)提供者更大的準(zhǔn)入透明度和確定性。
Ding Yong, head of the Beijing Municipal Commerce Bureau, said 128 forums and 65 business promotional activities had been held during the fair. More than 10,200 domestic and foreign companies participated in the event in both offline and online forms this year, exceeding the scale seen in 2021.
北京市商務(wù)局局長丁勇介紹,本次服貿(mào)會(huì)舉辦了128場專題論壇和65場推介洽談活動(dòng)。今年線上線下參展企業(yè)10200余家,超越了2021年服貿(mào)會(huì)規(guī)模。
Covering an exhibition area of more than 15,200 square meters and focusing on nine themes, including financial, educational, healthcare and supply chain management services, the 2022 CIFTIS featured over 446 Fortune 500 companies and industry-leading enterprises, which had set up booths, said the event's organizer.
主辦方稱,2022服貿(mào)會(huì)展覽展示總面積超15.2萬平方米,聚焦9個(gè)專題展,包括金融服務(wù)、教育服務(wù)、健康衛(wèi)生服務(wù)和供應(yīng)鏈及商務(wù)服務(wù),共有446家世界500強(qiáng)及行業(yè)龍頭企業(yè)設(shè)立展位。
In particular, it was the first time that the fair featured an environmental service section, covering an area of 16,700 square meters and comprising five themed exhibitions on low-carbon energy, climate, carbon economy, carbon neutrality and green technology.
值得注意的是,本屆服貿(mào)會(huì)首次設(shè)立環(huán)境服務(wù)展區(qū),占地面積達(dá)16700平方米,包括低碳能源、氣候與碳經(jīng)濟(jì)、碳中和與綠色技術(shù)等五大專區(qū)。
Pushed by fast-growing business sectors such as knowledge-intensive services and foreign culture trade, the value of China's trade in services jumped 20.7 percent year-on-year to 3.39 trillion yuan ($491.23 billion) in the first seven months of 2022, data from the commerce ministry showed.
商務(wù)部數(shù)據(jù)顯示,在知識(shí)密集型服務(wù)和對(duì)外文化貿(mào)易等快速增長領(lǐng)域的推動(dòng)下,今年1-7月,我國服務(wù)進(jìn)出口總額3.39萬億元,同比增長20.7%。
Ann Derwin, ambassador of Ireland to China, said CIFTIS is a "bridge between China and the rest of the world".
愛爾蘭駐華大使安黛文表示,服貿(mào)會(huì)是連接中國與世界的橋梁。
Despite the challenges facing the global economy and a tough trading environment, the Chinese economy has shown strong resilience. The fair has played a positive role in China's continued promotion of global trade, and sent a positive signal to overseas companies interested in expanding their business in China, especially in the area of trade in services, she said.
安黛文認(rèn)為,盡管全球經(jīng)濟(jì)面臨挑戰(zhàn),貿(mào)易環(huán)境艱難,中國經(jīng)濟(jì)依然表現(xiàn)出強(qiáng)大韌性。服貿(mào)會(huì)為中國繼續(xù)促進(jìn)國際貿(mào)易發(fā)揮了積極作用,對(duì)有意來華拓展業(yè)務(wù)的海外公司發(fā)出了積極信號(hào),向國際合作伙伴、服務(wù)貿(mào)易領(lǐng)域的企業(yè)打開了中國的大門。
英文來源:中國日?qǐng)?bào)
翻譯&編輯:丹妮