美國(guó)研究人員表示,豬在死亡一小時(shí)后,其器官又恢復(fù)了生機(jī),這是一項(xiàng)有望改變醫(yī)學(xué)的突破。
The technology is based around a synthetic fluid. It uses artificial blood to carry oxygen and prevent clots forming. And it contains 13 chemicals to support the body and interfere with the chemical processes that culminate in cells dying.
這項(xiàng)技術(shù)基于一種合成液體。它用人造血液來(lái)輸送氧氣,以防止血液凝固。合成液體包含13種化學(xué)物質(zhì),用來(lái)支持身體并干擾以細(xì)胞死亡而告終的化學(xué)過(guò)程。
Pigs were killed in the experiments, and after one hour, the fluid was rhythmically pumped through their blood vessels. You might expect the pig cells, those building blocks of their bodies, to have suffered permanent and devastating damage. However, the study in the journal Nature showed some function was restored – the cells had been partially revived.
豬在實(shí)驗(yàn)中死亡,一小時(shí)后,合成液體被有節(jié)奏地灌注血管中。你可能認(rèn)為豬體內(nèi)的細(xì)胞,也就是豬身體的基石,遭受了永久性的嚴(yán)重?fù)p害。然而,發(fā)表在《自然》期刊上的這項(xiàng)研究表明,一些器官組織的功能得到了恢復(fù),細(xì)胞部分恢復(fù)了活力。
The team at Yale University said they'd managed to persuade cells not to die. There was no sign of consciousness or brain activity in the pigs, and the experiments had ethical approval to take place.
這支耶魯大學(xué)的研究小組說(shuō),他們成功地 “說(shuō)服” 細(xì)胞不要死亡。不過(guò),并未在死亡后的豬體內(nèi)檢測(cè)到有恢復(fù)意識(shí)或大腦活動(dòng)的跡象,同時(shí),實(shí)驗(yàn)是在通過(guò)倫理審查批準(zhǔn)后得以進(jìn)行的。
The scientific goal is to use the technology to preserve human transplant organs for longer, so they can get to the patients who need them. There are even long-term ambitions to use it as a treatment for people starved of oxygen after drowning or a heart attack. All this will take further research, but the study has already been praised as an incredibly significant moment in medical research.
該實(shí)驗(yàn)的科學(xué)目標(biāo)是利用這項(xiàng)技術(shù)延長(zhǎng)人體移植器官的保存時(shí)間,以幫助有需要的病人。長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看,科學(xué)家甚至希望能將其用于治療溺水或心臟病發(fā)作后缺氧的病人。要實(shí)現(xiàn)這些目標(biāo),都需要進(jìn)一步的研究,但該研究已被譽(yù)為醫(yī)學(xué)研究中一個(gè)極為重要的時(shí)刻。
synthetic 合成的
culminate in 以…告終
rhythmically 有節(jié)奏地
devastating 破壞性極大的
consciousness 意識(shí)
transplant (器官)移植
1. In the experiments, what carries oxygen around the bodies?
2. How long after the pigs were killed did the experiments begin?
3. True or false? The cells of the pigs were permanently damaged.
4. What are the scientific and long-term goals of the experiments?
1. In the experiments, what carries oxygen around the bodies?
Artificial blood carries oxygen around the bodies.
2. How long after the pigs were killed did the experiments begin?
The experiments began around one hour after the pigs were killed.
3. True or false? The cells of the pigs were permanently damaged.
False. The study in the journal Nature showed some function was restored – the cells had been partially revived.
4. What are the scientific and long-term goals of the experiments?
The aim is to preserve human transplant organs for longer and one day use it as a treatment for people starved of oxygen after drowning or a heart attack.