西班牙宣布節(jié)能新政:空調(diào)不得低于27度,商店晚10點(diǎn)后需關(guān)燈 Spain: Stores must keep doors shut, limit AC to save energy
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2022-08-04 08:00
西班牙政府8月1日通過(guò)一系列節(jié)能新政,要求企業(yè)、餐館、博物館等場(chǎng)所嚴(yán)格遵守室內(nèi)溫度要求,夏季空調(diào)溫度不得低于27攝氏度,冬季空調(diào)溫度不得高于19攝氏度。同時(shí),為了節(jié)約能源,這些場(chǎng)所在開(kāi)空調(diào)或暖氣時(shí)應(yīng)關(guān)閉門(mén)窗,而商店櫥窗的照明必須在晚上10時(shí)后關(guān)閉。
Spanish offices, stores and hospitality venues will no longer be allowed to set their cooling systems below 27 degrees Celsius (81o Fahrenheit) in summer nor raise heating above 19oC in the winter under a new set of energy-saving measures passed Monday.
西班牙8月1日通過(guò)系列節(jié)能新政,要求企業(yè)、商店和招待場(chǎng)所夏季空調(diào)溫度不得低于27攝氏度,冬季空調(diào)溫度不得高于19攝氏度。
Shops will also be obliged to keep doors closed and heating systems must be checked more often to increase efficiency under the new measures, Spanish Ecological Transition Minister Teresa Ribera said.
西班牙生態(tài)轉(zhuǎn)型部長(zhǎng)特里薩·里貝拉稱(chēng),在新措施實(shí)施后,商店需要關(guān)好大門(mén),并必須更頻繁地檢查供暖系統(tǒng)以提高效率。
The measures include switching off store window lights after 10 pm. Street lighting will not be affected.
新政策還包括商店櫥窗的照明必須在晚上10時(shí)后關(guān)閉。街道照明將不受影響。
Ribera said the measures would initially be maintained until November 2023.
里貝拉稱(chēng),初步預(yù)計(jì)這些措施將持續(xù)到2023年11月。
Prime Minister Pedro Sánchez announced the new package last week, saying, “You just need to walk into a shopping mall to realize that maybe the temperature is set too low.”
西班牙總理佩德羅·桑切斯上周宣布了新的一攬子計(jì)劃,他說(shuō):“你只要走進(jìn)一家購(gòu)物中心,就會(huì)意識(shí)到溫度可能設(shè)定得太低了。”
Spanish public institutions already operate similar energy-saving regulations.
西班牙公共機(jī)構(gòu)已經(jīng)實(shí)施了類(lèi)似的節(jié)能法規(guī)。
The government says the measures will not only save energy but will also bring down bills for households and businesses.
政府表示,這些措施不僅能節(jié)約能源,還能減少家庭和企業(yè)的支出。
Spain is one of the hottest European countries in summer. The country has already had two heat waves this year with temperatures often surpassing 40 degrees Celsius (104F) for several days in a row. Temperatures are forecast to soar again in the first weeks of August.
西班牙是夏天最熱的歐洲國(guó)家之一。該國(guó)今年已經(jīng)經(jīng)歷了兩次熱浪,氣溫經(jīng)常連續(xù)幾天超過(guò)40攝氏度,預(yù)計(jì)8月前幾周氣溫將再次飆升。
來(lái)源:ABC
編輯:董靜