中央氣象臺繼續(xù)發(fā)布高溫黃色預(yù)警 China renews yellow alert for high temperatures
中國日報(bào)網(wǎng) 2022-08-01 16:26
中央氣象臺8月1日06時繼續(xù)發(fā)布高溫黃色預(yù)警。
China's national observatory on Sunday continued to issue a yellow alert for high temperatures as an intense heatwave lingers in many regions of the country.
我國多地高溫?zé)崂怂僚?,中央氣象臺繼續(xù)發(fā)布高溫黃色預(yù)警。
During daylight hours on Monday, parts of Xinjiang, Shaanxi, Hubei, Hunan, Sichuan, Chongqing, Guangdong, Guangxi, Zhejiang, and Fujian are expected to experience temperatures of over 35 degrees Celsius, the National Meteorological Center said.
預(yù)計(jì)8月1日白天,新疆南疆盆地、陜西、湖北、湖南、四川、重慶、廣東、廣西、浙江、福建等地有35℃以上高溫天氣。
Temperatures in parts of Sichuan and Chongqing may surpass 40 degrees Celsius
四川、重慶等地局地可達(dá)40℃以上。
.
The center advised the public to avoid outdoor activities during high-temperature periods in the afternoon and suggested workers exposed to high temperatures or who work for a long time outdoors take necessary protective measures.
國家氣候中心建議,公眾午后盡量減少戶外活動;高溫條件下作業(yè)和白天需要長時間進(jìn)行戶外露天作業(yè)的人員應(yīng)當(dāng)采取必要的防護(hù)措施
China has a four-tier color-coded weather warning system, with red representing the most severe warning, followed by orange, yellow, and blue.
中國氣象災(zāi)害預(yù)警信號一般劃分為四級,分別以紅色、橙色、黃色、藍(lán)色表示,其中紅色最為嚴(yán)重。
【相關(guān)詞匯】
預(yù)警系統(tǒng) warning system
戶外作業(yè) work outdoors
氣象災(zāi)害 meteorological disaster
參考來源:新華社、中央氣象臺
編輯:Kirsten