?
?
Wimbledon: The oldest tennis tournament explained 溫網(wǎng):歷史最悠久的網(wǎng)球錦標(biāo)賽
Wimbledon is the oldest tennis tournament in the world. The first Championships were 145 years ago in 1877 with men's games only. Women were allowed to take part a few years later in 1884.
溫布爾登網(wǎng)球錦標(biāo)賽是世界上歷史最悠久的網(wǎng)球錦標(biāo)賽。第一屆錦標(biāo)賽于145年前,即1877年舉行,當(dāng)時(shí)只有男子比賽。從1884年開(kāi)始,女性也被允許參賽。
In all that time, there's only been a few years where the tournament couldn't be held – during both world wars and in 2020 because of the Covid pandemic. When the Germans bombed London in World War Two, part of the roof at Centre Court was destroyed, which took years to repair.
直至今日,只有幾年的賽事無(wú)法照常舉辦,包括兩次世界大戰(zhàn)期間和2020年,由于新冠肺炎疫情的影響,比賽被取消。在第二次世界大戰(zhàn)中,德軍轟炸倫敦,中央球場(chǎng)的部分頂棚被毀,之后用了數(shù)年時(shí)間才完成修復(fù)。
Wimbledon is played on outdoor grass courts and is one of the four major Grand Slams, along with the Australian Open, the French Open and the US Open.
溫網(wǎng)比賽在室外草地球場(chǎng)舉行,是 “四大滿貫” 賽事之一,其它三項(xiàng)賽事是澳大利亞網(wǎng)球公開(kāi)賽、法國(guó)網(wǎng)球公開(kāi)賽和美國(guó)網(wǎng)球公開(kāi)賽。
Many consider it to be the most prestigious prize you can get in tennis. Roger Federer is the most successful men's singles player with eight titles and Czech American Martina Navratilova holds the record for women with nine.
許多人認(rèn)為溫網(wǎng)是運(yùn)動(dòng)員能在網(wǎng)球運(yùn)動(dòng)中獲得的最具聲望的獎(jiǎng)項(xiàng)。羅杰·費(fèi)德勒是最成功的男單選手,八度奪冠,捷克裔美國(guó)選手瑪?shù)倌取ぜ{芙拉蒂洛娃以九次奪冠保持著女子單打的紀(jì)錄。
The tournament takes place every year in Wimbledon, southwest London for two weeks from the end of June. And it's well-known for some recognisable traditions.
這項(xiàng)賽事每年在倫敦西南部的溫布爾登舉行,6月底開(kāi)賽,為期兩周。比賽以一些為人熟知的傳統(tǒng)而聞名。
For example, the teenagers who play an important role in making sure the tournament runs smoothly – known as ball girls and boys… or the dress code – players must wear all-white and can be disqualified from the competition if they don't. It's also tradition for spectators to eat strawberries and cream and drink Pimm's, a British liqueur. And then there's the Royal Family, who usually make an appearance with the royal box at Centre Court.
比如,在確保比賽順利進(jìn)行方面,十幾歲的孩子們起著重要的作用,他們被稱(chēng)為 “球童”。運(yùn)動(dòng)員須遵守著裝要求,穿白色服裝,否則可能被取消比賽資格。觀眾看球時(shí)邊吃草莓配奶油,邊喝一種叫皮姆酒的英國(guó)利口酒,也是溫網(wǎng)一大傳統(tǒng)。還有前來(lái)觀賽的英國(guó)王室成員,他們通?,F(xiàn)身于中央球場(chǎng)的王室包廂。
Because we're in England, rain used to be a big problem at Wimbledon and suspend matches a lot, but in 2009, a retractable roof was built on Centre Court, which now means player can continue whatever the weather.
英格蘭常年陰雨綿綿,比賽也經(jīng)常因此被迫暫停,但在2009年,中央球場(chǎng)上方建造了一個(gè)可開(kāi)合的頂棚,這意味著球員可以在任何天氣下繼續(xù)比賽。