每日新聞播報(June 21)
chinadaily.com.cn 2022-06-21 16:32
>China launches third aircraft carrier
我國第三艘航空母艦下水命名
China launched its third aircraft carrier on Friday in Shanghai.
6月17日,我國第三艘航空母艦下水命名儀式在上海舉行。
It is China's first domestically made carrier that uses catapults. With a full-load displacement of more than 80,000 tons, the carrier is equipped with electromagnetic catapults and arresting devices.
福建艦是我國完全自主設(shè)計建造的首艘彈射型航空母艦,配置電磁彈射和阻攔裝置,滿載排水量8萬余噸。
Approved by the Central Military Commission, the Fujian was given the hull number 18.
經(jīng)中央軍委批準,福建艦舷號為“18”。
>Major floods hit China's Pearl River basin
珠江流域再次發(fā)生流域性較大洪水
The Ministry of Water Resources said Sunday that major flooding has occurred in South China's Pearl River basin due to heavy rainfall.
水利部6月19日發(fā)布汛情通報,受近期降雨影響,珠江流域再次發(fā)生流域性較大洪水。
The ministry has urged relevant authorities to closely monitor the flood situation and stepped up flood-control efforts in rain-battered reservoirs, small and medium rivers and mountainous areas.
水利部當日舉行防汛會商會議,要求相關(guān)水利部門密切監(jiān)視汛情,強化強降雨區(qū)水庫安全度汛、中小河流洪水和山洪災(zāi)害防御。
Five work groups have been dispatched to South China's Guangdong province and Guangxi Zhuang Autonomous Region, where the emergency response is being maintained at Level-III.
目前,水利部維持廣東、廣西2省區(qū)洪水防御Ⅲ級應(yīng)急響應(yīng),派出了5個工作組在廣東、廣西防御一線指導(dǎo)。
>Beijing resumes normal operations of all subway stations
北京地鐵全部恢復(fù)運營
All metro stations in Beijing that were closed due to epidemic prevention and control resumed operations on Sunday, according to the municipal transport commission.
北京地鐵全路網(wǎng)所有受疫情防控影響封閉的車站6月19日全都恢復(fù)運營。
Bus services that were earlier halted in Fengtai District have also resumed operations, according to the Beijing Public Transport Group.
據(jù)北京市交通委有關(guān)負責(zé)人介紹,對前期途經(jīng)北京市豐臺區(qū)封控管控區(qū)域周邊采取甩站措施的公交線路恢復(fù)運營。
More bus services will resume operations as the epidemic wanes.
后續(xù),將隨著北京疫情防控形勢趨穩(wěn)向好,陸續(xù)恢復(fù)更多公交線路。
>$84b in deals shine spotlight on Shanghai
上海:總投資5658億元的322個重大產(chǎn)業(yè)項目簽約
Shanghai witnessed deals worth 565.8 billion yuan ($84.4 billion) for 322 major industrial projects on Thursday.
6月16日,總投資5658億元的322個重大產(chǎn)業(yè)項目在上海簽約。
The deals were announced at a global investment promotion convention, where 48 major industrial projects worth 162.7 billion yuan kicked off construction.
日前在一個全球投資促進大會上宣布了這些簽約項目,總投資1627億元的48個重大產(chǎn)業(yè)項目集中開工。
Observers said this signals a fresh vote of confidence by domestic and overseas investors in the megacity.
觀察員稱,這代表著國內(nèi)外投資者對上海這個大城市投出的信任票。
Find more audio news on the China Daily app.