上海:總投資5658億元的322個重大產(chǎn)業(yè)項目簽約 $84b deals shine spotlight on Shanghai
中國日報網(wǎng) 2022-06-17 15:37
事實證明,疫情沒有改變跨國企業(yè)對上海乃至中國市場的投資信心。日前,新一批跨國公司用行動投出了信任票,總投資5658億元的322個重大產(chǎn)業(yè)項目在上海簽約。
Shanghai witnessed deals worth 565.8 billion yuan ($84.4 billion) for 322 major industrial projects on Thursday.
6月16日,總投資5658億元的322個重大產(chǎn)業(yè)項目在上海簽約。
The deals were announced at a global investment promotion convention where 48 major industrial projects worth 162.7 billion yuan kicked off construction.
日前在一個全球投資促進大會上宣布了這些簽約項目,總投資1627億元的48個重大產(chǎn)業(yè)項目集中開工。
Observers said this signals a fresh vote of confidence by domestic and overseas investors in the megacity.
觀察員稱,這代表著國內(nèi)外投資者對上海這個大城市投出的信任票。
Some 90 of the newly secured projects worth 204.9 billion yuan are in line with the city's three strategic pillars: integrated circuits, biopharmaceuticals and artificial intelligence.
集成電路、生物醫(yī)藥、人工智能三大先導(dǎo)產(chǎn)業(yè)共簽約項目90個,總投資2049億元。
High-profile projects include SenseTime's investment in the second phase of an AI computing center, as well as the 3 billion yuan investment by Ascentage Pharma to build a marketing center and a clinical medicine center.
重磅項目包括商湯科技擬投資建設(shè)人工智能計算中心二期項目,以及亞盛醫(yī)藥擬投資30億元建設(shè)營銷與臨床醫(yī)學(xué)兩大中心。
Local authorities also mapped out new frontiers for future development. By 2025, the city will have green and low-carbon industries worth 500 billion yuan, industries related to the metaverse will be worth 350 billion yuan, and the smart terminal sector will top 700 billion yuan.
上海相關(guān)部門還為上海的未來發(fā)展布局了新賽道。預(yù)計到2025年,綠色低碳產(chǎn)業(yè)規(guī)模力爭突破5000億元;元宇宙產(chǎn)業(yè)規(guī)模突破3500億元;智能終端產(chǎn)業(yè)規(guī)模突破7000億元。
On Wednesday, the municipal government certified 30 regional headquarters of multinational corporations and 10 research and development centers.
6月15日,上海市政府為新認(rèn)定的30家跨國公司地區(qū)總部和10家研發(fā)中心頒發(fā)證書。
With this, Shanghai now boasts 848 MNC headquarters and 512 foreign-funded R&D centers.
截至目前,落戶上海的跨國公司地區(qū)總部累計達到848家,外資研發(fā)中心512家。
The manufacturing sector, including biopharmaceuticals, intelligent manufacturing and automobiles, accounts for 57.5 percent of them. The services sector, including trade, retail and high-end services, takes up the rest.
新認(rèn)定的企業(yè)中,制造業(yè)占比57.5%,包括生物醫(yī)藥企業(yè),智能制造企業(yè)和汽車企業(yè);服務(wù)業(yè)占比42.5%,包括商貿(mào)零售企業(yè)和高端服務(wù)業(yè)企業(yè)。
"We remain firmly committed to Shanghai," said Kong Jun, senior vice-president and general manager of Siemens Shanghai Medical Equipment Ltd. The German medical technology powerhouse unveiled last week its latest localization strategy in China, vowing to promote localization of full product lines, further innovation based on Chinese market needs and upgrade local business models.
上海西門子醫(yī)療器械有限公司高級副總裁兼總經(jīng)理孔軍表示,我們對上海的信心沒有改變。就在上周,這家德國醫(yī)療器械公司正式發(fā)布全新的本土化戰(zhàn)略,宣布將通過推動實現(xiàn)全產(chǎn)品線國產(chǎn)化、基于中國市場需求進一步深入創(chuàng)新研發(fā),推進本土業(yè)務(wù)模式升級。
The company's Shanghai diagnostics plant is scheduled to finish construction by the end of 2022. A wider ecosystem based on the Siemens Healthineers Shanghai Innovation Center is advancing in an orderly manner. In addition, Shanghai also serves as a crucial manufacturing and export hub for Siemens.
該公司的上海實驗室診斷工廠預(yù)計將于2022年底正式落成。依托西門子醫(yī)療上海創(chuàng)新中心所打造的開放式創(chuàng)新生態(tài)體系等規(guī)劃正有序推進。此外,上海還是西門子重要的制造和出口中心。
Consumer brand Dyson vowed to invest 100 million pounds ($121.5 million) in China over the next two years to localize offerings and enhance R&D capabilities.
消費品牌戴森宣布未來兩年將在中國投資1億英鎊用于本地化生產(chǎn)和提高研發(fā)能力。
The hair-dryer and vacuum cleaner-maker is looking to double the revenue of its international business by 2025, in which China will play a pivotal role, said Huang Shaojie, vice-president of Dyson Trading Shanghai Co Ltd. The company is leveraging Shanghai to strengthen its strategic layout and resource allocation in China.
戴森貿(mào)易(上海)有限公司大中華區(qū)副總裁黃紹捷表示,戴森計劃到2025年實現(xiàn)全球業(yè)務(wù)翻番,戴森將以上海為中心,加強在中國的戰(zhàn)略布局和資源配置。戴森公司生產(chǎn)吹風(fēng)機和吸塵器等產(chǎn)品。
Industrial conglomerate Dassault Systemes chose to move its Asia-Pacific headquarters from Tokyo to Shanghai, precisely for the growth prospects presented by Shanghai in particular and China in general, said Cui Haiyan, vice-president of Dassault Systemes (Shanghai) Information Technology Co Ltd.
工業(yè)集團達索析統(tǒng)(上海)信息技術(shù)有限公司副總裁崔海燕表示,達索選擇將亞太區(qū)總部從東京遷入上海是看中了中國尤其是上海的市場發(fā)展前景。
Cui also lauded the city's "open environment and efficient service", which represents a major attraction to draw international talent.
崔海燕還稱贊上海擁有“開放的環(huán)境和高效的服務(wù)”,能讓他們收獲大量國際化的人才。
英文來源:中國日報
翻譯&編輯:丹妮