每日新聞播報(bào)(June 13)
chinadaily.com.cn 2022-06-13 14:16
>China reaps bumper summer harvest
全國'三夏'麥?zhǔn)者M(jìn)度過半
About 16.5 million pieces of agricultural machinery are currently roaring on the vast farmlands of China, with over 3 million farmers and technicians taking part in the country's summer harvest.
“三夏”大忙時節(jié),全國約1650萬臺各類農(nóng)機(jī)具和300多萬農(nóng)機(jī)手投入夏收夏種夏管。
By Monday, the country had finished reaping winter wheat on 167 million mu (about 11.13 million hectares) of farmland, accounting for about 55 percent of its total winter wheat, according to the Ministry of Agriculture and Rural Affairs.
農(nóng)業(yè)農(nóng)村部發(fā)布的數(shù)據(jù)顯示,截至6月6日,全國已收冬小麥1.67億畝,收獲進(jìn)度達(dá)到55%。
Wheat harvest in Southwest China's Sichuan province and Central China's Hubei province has almost come to a close, and the provinces of Shaanxi, Shandong, Shanxi and Hebei will be in full swing soon.
四川、湖北麥?zhǔn)找鸦窘Y(jié)束,陜西、山東、山西、河北即將進(jìn)入收獲高峰。
>RMB assets show growing appeal for global investors
調(diào)查:人民幣資產(chǎn)的吸引力日益強(qiáng)大
Renminbi-denominated assets remained a strong magnet for international investors amid sound long-term prospects and China's continuous efforts to open its financial market.
由于外資對人民幣資產(chǎn)的長期前景看好,以及我國持續(xù)擴(kuò)大金融市場的對外開放,人民幣資產(chǎn)對國際投資者仍然保持著強(qiáng)大吸引力。
More than 60 percent of surveyed overseas financial institutions will increase their holdings of RMB-denominated assets, a recent white paper from the Bank of China said, citing a survey covering over 3,400 enterprises and institutions globally last year.
中國銀行近期發(fā)布的一份白皮書稱,2021年對全球3400多家企業(yè)機(jī)構(gòu)開展的問卷調(diào)查顯示,超過60%的受訪境外金融機(jī)構(gòu)將增加人民幣計(jì)價(jià)金融資產(chǎn)的配置。
The proportion increased by 9 percentage points from the 2020 survey, the white paper said.
白皮書指出,這一比例較2020年的調(diào)查結(jié)果提升了9個百分點(diǎn)。
>US wasted over 82 million COVID vaccine doses
美國丟棄超八千萬劑新冠疫苗
The United States discarded 82.1 million COVID-19 vaccine doses from December 2020 through mid-May this year, just over 11 percent of the doses the federal government distributed, according to NBC News.
美國全國廣播公司援引疾病控制和預(yù)防中心的數(shù)據(jù)報(bào)道,2020年12月至今年5月中旬,美國丟棄了8210萬劑新冠疫苗,占聯(lián)邦政府分發(fā)疫苗總數(shù)的11%。
Two retail pharmacy chains, CVS and Walmart, were responsible for over a quarter of the doses thrown away in that time period, in part due to the sheer volume of vaccines they handled, said the report, citing data offered by the US Centers for Disease Control and Prevention (CDC).
兩家大型零售商CVS公司和沃爾瑪公司丟棄的劑量占四分之一以上,部分原因是他們處理的疫苗數(shù)量龐大。
Two states discarded more than a quarter of their doses - Oklahoma, which tossed 28 percent of the nearly 4 million doses it received, and Alaska, which threw away almost 27 percent of its 1 million doses, according to the CDC data.
在州層面,兩州疫苗浪費(fèi)比例超過25%。俄克拉何馬州接收近400萬劑,浪費(fèi)比例為28%;阿拉斯加州所收100萬劑疫苗中,近27%遭棄置。
>TCM meets coffee and ice cream in Guangzhou
廣州這家'中醫(yī)養(yǎng)生咖啡館'火了
Inside a coffee shop in downtown Guangzhou, Guangdong province, there is not only a buying frenzy of coffee and desserts, but also the practice of traditional Chinese medicine.
廣州市中心的一家咖啡店內(nèi),不僅有大受歡迎的咖啡和甜點(diǎn),還提供中醫(yī)診治服務(wù)。
The shop, owned by Tsai Hsiching of Taiwan and his wife, has become a hot leisure and TCM treatment spot since it opened in October 2019.
這家咖啡館自2019年10月開業(yè)以來,已成為休閑和中醫(yī)診療的人氣商店。店主是來自臺灣的蔡曦慶夫婦。
"We not only make specially baked coffee, but offer TCM treatments to our customers," Tsai said. "Coffee shops are considered favorable places for business meetings, as well as platforms linking young people to TCM."
蔡曦慶說:“我們不僅制作特別烘焙的咖啡,還為客人提供中醫(yī)診療??Х瑞^通常是商務(wù)會談的好去處,也是連接年輕人與中醫(yī)的平臺。”
Tsai and his wife became certified TCM doctors after completing their studies at Guangzhou University of Chinese Medicine about a decade ago.
蔡曦慶和妻子大約十年前畢業(yè)于廣州中醫(yī)藥大學(xué),成為了中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師。
Find more audio news on the China Daily app.