每日新聞播報(May 26)
chinadaily.com.cn 2022-05-26 15:26
>China tops in UN agriculture recognition
我國全球重要農(nóng)業(yè)文化遺產(chǎn)增至18項
China ranks first in the world in the number of Globally Important Agricultural Heritage Systems (GIAHS), designated by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the Ministry of Agriculture and Rural Affairs said Tuesday. Three sites in China -- an ancient tea-producing area in Anxi county, East China's Fujian province, a nomadic livestock-rearing region in Chifeng city, North China's Inner Mongolia autonomous region, and a rain-fed stone terrace farming system in Shexian county, North China's Hebei province -- have been recognized, bringing the country's total number to 18.
5月24日來自農(nóng)業(yè)農(nóng)村部的消息,近日,聯(lián)合國糧農(nóng)組織正式認定我國3個傳統(tǒng)農(nóng)業(yè)系統(tǒng)為全球重要農(nóng)業(yè)文化遺產(chǎn),分別是福建安溪鐵觀音茶文化系統(tǒng)、內(nèi)蒙古阿魯科爾沁草原游牧系統(tǒng)和河北涉縣旱作石堰梯田系統(tǒng)。截至目前,我國全球重要農(nóng)業(yè)文化遺產(chǎn)增至18項,數(shù)量居世界首位。
>Housing provident fund payments deferred amid epidemic
受疫情影響企業(yè)可申請緩繳住房公積金
Chinese authorities on Tuesday rolled out a phased support policy on deferring housing provident fund contributions to help enterprises and individuals through difficulties amid the epidemic. Enterprises affected by the epidemic can apply for postponing the payment of housing provident fund contributions under the rules, said a circular, which was jointly released by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development, the Ministry of Finance, and the People's Bank of China.
住房和城鄉(xiāng)建設部、財政部、人民銀行5月24日發(fā)布《關于實施住房公積金階段性支持政策的通知》,進一步加大住房公積金助企紓困力度,幫助受疫情影響的企業(yè)和繳存人共同渡過難關。通知提出,受新冠肺炎疫情影響的企業(yè),可按規(guī)定申請緩繳住房公積金,到期后進行補繳。
It added that the regular withdrawal and loan application of the fund would not be affected.
在此期間,繳存職工正常提取和申請住房公積金貸款,不受緩繳影響。
>Shanghai to resume offline business at shopping malls
上海6月1日之后商場全面恢復營業(yè)
Offline business at shopping centers and department stores will resume starting June 1, the Shanghai Municipal Commission of Commerce said Monday.
上海市商務委5月23日表示,6月1日之后購物中心、百貨商場將全面恢復線下營業(yè)。
Shopping centers and department stores are allowed to restart their offline business in batches and in an orderly manner, with the total customer flow not exceeding 50 percent of maximum capacity before May 31, and not exceeding 75 percent after June 1.
無疫情風險的區(qū)域可分批有序恢復線下營業(yè),5月31日之前,客流總量不超過最大承載量的50%;6月1日之后,全面恢復線下營業(yè),客流總量不超過最大承載量的75%。
Meanwhile, catering, hairdressing, and housekeeping services will gradually resume, said the commission.
同時,有序推動餐飲、理發(fā)和家政等生活服務恢復線下營業(yè)。
>Texas school shooting death toll rises to 21
美國一小學槍擊案已致21人死亡
Nineteen children and two adults were killed Tuesday morning at a Texas elementary school by an 18-year-old gunman, who was killed by responding officers at the scene, state officials said. The shooting was at Robb Elementary School in Uvalde.
當?shù)貢r間5月24日上午,美國得克薩斯州南部尤瓦爾迪市羅伯小學發(fā)生槍擊事件,當?shù)毓賳T表示,槍擊事件已導致19名兒童和2名成人死亡。槍手已被隨后趕到現(xiàn)場的執(zhí)法人員擊斃。
Gov Greg Abbott said the gunman — identified by authorities as Salvador Ramos — was a student at Uvalde High School. Abbott said the gunman had a handgun and possibly a rifle.
得克薩斯州州長格雷格?阿博特表示,嫌疑人名叫拉莫斯,18歲,是尤瓦爾迪高中的學生,案發(fā)時他帶著一支手槍,可能還有一支步槍。
The suspect also allegedly shot his grandmother before entering the school, Abbott said.
據(jù)稱槍手在進入學校之前曾向自己的祖母開槍。
Find more audio news on the China Daily app.