美國新冠死亡破百萬,接下來怎么辦? | 小象漫評 COVID-19 deaths in the US exceed 1 million. What to do next?
中國日報 2022-05-16 12:32
當(dāng)?shù)貢r間5月9日
美國華盛頓國家大教堂鳴鐘1000響
紀(jì)念死于新冠的100萬美國人
The US Washington National Cathedral sounded 1,000 times to mark the 1 million Americans that have died in the COVID-19 pandemic.
美國抗疫走到這一步
可以說都是自己的錯誤
It is the US’ own failure to respond effectively to the crisis that has led to such a tragic loss of life.
防病毒戴口罩是基本共識
但美國兩黨連這事都要互撕
It is common sense to wear a mask against the virus, but the Democrats and Republicans have debated fiercely on it,
導(dǎo)致大量美國人
自己不戴口罩
還覺得別人多管閑事
which turned many Americans into anti-maskers.
打疫苗也能提供防護(hù)
但美國反疫苗運動有大批人加入
非要裸裝面對病毒
Vaccination is a strong defense too, but there is the anti-vaccine movement in the US.
美國的媒體該關(guān)注的也不關(guān)注
忙著吹美國“抗疫第一”
給美國戴遮羞布
Instead of covering these, US media outlets are busy boasting of the US’ “achievement”.
這一切導(dǎo)致美國醫(yī)療體系被擊穿
All these caused the US medical system to be overburdened.
再加上槍支暴力
種族歧視
美國人民這兩年確實有點慘
Add to this, there is the gun violence and racial discrimination, from which US people suffer much.
離譜的是
美國政客不反思自己的過錯
還無端指責(zé)中國
Yet instead of reflecting on their own errors, US politicians point fingers at China.
面對逝去的一百萬生命
再嘴硬有何益?
少甩鍋、多干活
美國政客才能拯救美國
Do they feel any remorse that 1 million lives have been lost while they argue over what should be done? US politicians should act instead of just talking, so as to prevent more lives being lost.
作者:張周項
圖片來自中國日報美術(shù)部