每日新聞播報(bào)(April 27)
chinadaily.com.cn 2022-04-27 17:33
>China to further tap consumption potential
國(guó)辦發(fā)文力促消費(fèi)持續(xù)恢復(fù)
China on Monday unveiled guidelines to further tap the country's consumption potential, with detailed measures to tackle short-term bottlenecks and boost longer-term consumption vitality.
國(guó)務(wù)院辦公廳4月25日印發(fā)《關(guān)于進(jìn)一步釋放消費(fèi)潛力促進(jìn)消費(fèi)持續(xù)恢復(fù)的意見(jiàn)》,提出一系列解決短期消費(fèi)瓶頸和增強(qiáng)長(zhǎng)期消費(fèi)活力的具體措施。
The country plans to build a batch of warehouses in the suburbs of large and medium cities to ensure the supply of daily necessities in case of emergencies, according to the guidelines released by the General Office of the State Council.
意見(jiàn)提出,在各大中城市規(guī)劃建設(shè)一批城郊大倉(cāng)基地,確保應(yīng)急狀況下及時(shí)就近調(diào)運(yùn)生活物資。
The guidelines also required financial institutions to further support the real economy through measures such as lowering lending rates and cutting fees, to help cope with the impact of COVID-19.
推動(dòng)金融系統(tǒng)通過(guò)降低利率、減少收費(fèi)等多種措施,向?qū)嶓w經(jīng)濟(jì)讓利。意見(jiàn)還明確了應(yīng)對(duì)新冠肺炎疫情影響、促進(jìn)消費(fèi)復(fù)蘇的其他措施。
>China to cut RRR for foreign currency deposits
央行決定下調(diào)外匯存款準(zhǔn)備金率
China's central bank announced Monday that it will cut the reserve requirement ratio for foreign currency deposits by 1 percentage point from the current 9 percent to 8 percent, starting from May 15. The move aims to strengthen the management of foreign currencies in financial institutions, the People's Bank of China said in an online statement.
據(jù)央行網(wǎng)站消息,為提升金融機(jī)構(gòu)外匯資金運(yùn)用能力,中國(guó)人民銀行決定,自2022年5月15日起,下調(diào)金融機(jī)構(gòu)外匯存款準(zhǔn)備金率1個(gè)百分點(diǎn),即外匯存款準(zhǔn)備金率由現(xiàn)行的9%下調(diào)至8%。
>China mulls building defense system against near-Earth asteroids
我國(guó)擬組建近地小行星防御系統(tǒng)
China is set to build monitoring and defense systems protecting the planet from the dangers of near-Earth asteroids (NEAs).
我國(guó)將著手組建近地小行星監(jiān)測(cè)和防御系統(tǒng),以應(yīng)對(duì)近地小行星撞擊的威脅。
Wu Yanhua, deputy director of the China National Space Administration (CNSA), told China's CCTV News recently that China will start building an Earth-based and space-based NEA monitoring and warning system, in order to ensure the safe, stable and orderly operation of spacecraft.
國(guó)家航天局副局長(zhǎng)吳艷華近日在接受央視采訪時(shí)表示,我國(guó)要開(kāi)始完善建立地基天基對(duì)小行星的監(jiān)測(cè)預(yù)警系統(tǒng),以確保太空中的航天器安全穩(wěn)定有序運(yùn)行。
China plans to set up an NEA defense system, map out an NEA defense blueprint, and develop virtual software to simulate NEA-derived risk scenarios.
我國(guó)將著手組建近地小行星防御系統(tǒng),組織編制近地小行星防御發(fā)展規(guī)劃,開(kāi)發(fā)近地小天體防御仿真推演軟件并組織開(kāi)展基本流程推演。
>Goldman Sachs sees some risk US economy will stumble
高盛:未來(lái)兩年美國(guó)經(jīng)濟(jì)衰退幾率為35%
There is a real chance that the US economy is going to suffer a recession or “hard landing” in the next two years, according to the economic team at Goldman Sachs.
美國(guó)高盛集團(tuán)經(jīng)濟(jì)團(tuán)隊(duì)表示,未來(lái)兩年,美國(guó)經(jīng)濟(jì)很有可能陷入衰退或“硬著陸”。
The bank’s economists see the odds of a recession at about 15% in the next 12 months, with the odds rising to 35% over the next 24 months.
該投資銀行經(jīng)濟(jì)學(xué)家認(rèn)為,未來(lái)一年美國(guó)經(jīng)濟(jì)衰退的可能性約為15%,而在未來(lái)兩年美國(guó)經(jīng)濟(jì)衰退的可能性將上升至35%。
With inflation above 8% for the first time in 40 years, Fed officials say they are laser-focused on getting interest rates up.
由于美國(guó)通貨膨脹率40年來(lái)首次超過(guò)8%,美聯(lián)儲(chǔ)官員表示正在加息對(duì)抗通脹。
The Fed wants to try to engineer a soft landing, raising rates enough to cool inflation but not so much as to damage the labor market.
美聯(lián)儲(chǔ)希望設(shè)法實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)軟著陸,加息實(shí)現(xiàn)通脹降溫,但又不至于破壞勞動(dòng)力市場(chǎng)。
Find more audio news on the China Daily app.