盤點(diǎn):史上最奇葩的吉尼斯紀(jì)錄 5 truly bizarre Guinness World Records
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2022-04-13 08:30
挑戰(zhàn)人類極限的吉尼斯紀(jì)錄可謂是包羅萬象,其中不乏各種奇葩的世界紀(jì)錄,有的甚至?xí)屇泐拷Y(jié)舌。一起來看看。
1. The most toilet seats broken by someone's head in one minute.
一分鐘內(nèi)用頭砸壞最多馬桶座圈
Usually, folks want to keep their heads as far away from a toilet seat as possible. But someone had other ideas: The record for most wooden toilet seats broken with their head was set in 2007 by Kevin Shelley of Germany. (And FYI, the record stands at 46.)
通常情況下,人們都想讓自己的腦袋離馬桶座越遠(yuǎn)越好。但是有人卻不這么想:2007年德國的凱文·雪萊創(chuàng)下了用頭砸壞最多木質(zhì)馬桶座圈的吉尼斯紀(jì)錄。他在一分鐘內(nèi)砸壞的馬桶座圈紀(jì)錄為46個(gè)。
2. The heaviest weights lifted by (unexpected) body parts.
用意想不到的身體部位舉起的最大重量
Apparently, upper-body strength isn’t enough for some. There are several Guinness World Records for the most weights lifted by many different body parts, the most bonkers of which come from places you probably wouldn't expect.
顯然,有些人不滿足于僅鍛煉上半身力量。吉尼斯紀(jì)錄有好幾項(xiàng)是用不同身體部位舉重的,有些部位會(huì)讓你意想不到,簡直不要太瘋狂。
For example, the record for heaviest weight lifted by tongue is 13 kilograms, and it belongs to Thomas Blackthorne, who established it in 2022 on the set of Lo Show Dei Record in Milan, Italy. Another one you probably didn't anticipate? Manjit Singh of the UK was able to lift 16.2 kgs using just an eye socket. Singh also holds the record for the most weight (24 kgs) lifted using both eye sockets.
舉例來說,用舌頭舉起的最大重量為13千克,2022年托馬斯·布萊克松在意大利米蘭的紀(jì)錄秀節(jié)目上創(chuàng)下了這一紀(jì)錄。另一種能舉重的身體部位恐怕也會(huì)讓你大吃一驚。英國的曼吉特·辛格能用一個(gè)眼窩舉起16.2千克重量。辛格還是用兩個(gè)眼窩舉起最大重量(24千克)的紀(jì)錄保持者。
3. The fastest time to burst three balloons with the back.
在最短時(shí)間內(nèi)用后背擠爆3個(gè)氣球
This record certainly requires that you have amazing flexibility. In June 2020, Vaishnavi S of India—a yoga lover since childhood—managed to burst three balloons using just her back in 6.84 seconds.
要打破這一紀(jì)錄必須身體極度靈活才行。2020年6月,印度的瓦什納維·S用后背擠爆3個(gè)氣球僅用時(shí)6.84秒。瓦什納維打小就是瑜伽愛好者。
4. The most T-shirts removed while heading a football.
頭頂足球時(shí)脫掉最多件T恤
Yes, by football they mean soccer ball. Apparently, this is what some people use their soccer skills for when they can’t make it professionally. The record is 22 shirts and is held by Marcelo Ribeiro da Silva of Mexico.
這里的足球指的是英式足球。顯然,這是沒機(jī)會(huì)參加專業(yè)足球賽的人在炫球技。這一紀(jì)錄保持者是墨西哥的馬塞洛·里貝羅·達(dá)席爾瓦,他能一邊頂足球一邊脫掉22件T恤。
5. The longest distance pulled by a horse or car while on fire.
身體著火后被一匹馬或一輛車拖行的最長距離
This one may just take the cake for the most bizarre. Neither part of this record—being dragged by a horse or being set on fire—seems at all appealing. In 2017, professional stuntman Josef T?dtling from Austria entered the Guinness World Records when he managed to get dragged 1640.42 feet by a horse while he was ablaze. His human torch act inspired another record: He managed to log the farthest distance (a full 1909.45 feet, to be exact) pulled by a vehicle while being personally engulfed by flames.
這項(xiàng)紀(jì)錄應(yīng)該可以榮登奇葩之首。無論是被馬拖行還是身上著火都是常人避之唯恐不及的。2017年,來自奧地利的專業(yè)特技演員約瑟夫·托德令在著火后被一匹馬拖行了1640.42英尺(500米)。他的人體火炬表演還啟發(fā)他打破了另一項(xiàng)紀(jì)錄:他在身體著火后被一輛車拖行了最長距離,準(zhǔn)確來說是1909.45英尺(582米)。
英文來源:Mental Floss
翻譯&編輯:丹妮