?
?
UK woman completes solo expedition to Antarctica 英國(guó)女性獨(dú)自徒步1126公里到達(dá)南極
有關(guān) “physical challenges(體能挑戰(zhàn))” 的詞匯
How many calories a day did Harpreet consume on the expedition?
Harpreet Kaur Chandi, Polar explorer
I just made it to the South Pole!
哈普麗特·考爾·錢迪? ? ? ?極地探險(xiǎn)家
“我剛到達(dá)了南極!”
Meet Harpreet Kaur Chandi. Also known as Polar Preet. The 33-year-old has been making headlines all over the world after becoming the first woman of colour to complete a solo expedition across Antarctica.
來(lái)認(rèn)識(shí)一下哈普麗特·考爾·錢迪,人們也叫她 “極地普麗特”。33歲的她成為了首位獨(dú)自完成南極探險(xiǎn)的有色人種女性,登上了世界各大媒體的頭條。
Harpreet Kaur Chandi
[I'm] feeling pretty incredible, right now.
哈普麗特·考爾·錢迪? ? ? ?極地探險(xiǎn)家
“我現(xiàn)在感覺(jué)棒極了。”
Captain Preet, who is a trained physiotherapist working for the British Army, has successfully trekked 1,126 kilometres in 40 days, 7 hours and 3 minutes – thus making her the third-fastest woman to trek across Antarctica.
普麗特上尉是一位受過(guò)訓(xùn)練的理療師,為英國(guó)陸軍工作,她在40天7小時(shí)3分鐘內(nèi),成功徒步走了1126公里,這讓她成為了徒步到達(dá)南極速度第三快的女性。
Harpreet Kaur Chandi
The reason Antarctica was because I didn't know much about it, you know, and I thought, if I could do something that pushes me so far out of my comfort zone, hopefully it'll inspire other people to do the same.
哈普麗特·考爾·錢迪? ? ? ?極地探險(xiǎn)家
“之所以選擇南極,是因?yàn)槲覍?duì)其知之甚少,我覺(jué)得,如果我能做一件讓我遠(yuǎn)離舒適區(qū)的事情,希望也能激勵(lì)其他人這么做?!?/p>
Today was tough. Another whiteout. [I'm] feeling pretty tired.
今天很不容易。又出現(xiàn)了乳白天空的現(xiàn)象。我累壞了。
As a part of her gruelling expedition, Preet endured temperatures as low as minus 50 degree Celsius, and wind speeds of up to 96 kilometres per hour, and walked around 27 kilometres a day, pulling a 90-kilogram sled containing her kit.
作為她艱難探險(xiǎn)的一部分,普麗特承受了低至零下50攝氏度的溫度和高達(dá)每小時(shí)96公里的風(fēng)速,每天步行約27公里,還拖著重達(dá)90公斤的雪橇,上面載著她的裝備。
Harpreet Kaur Chandi
It was generally windy, there were only, like, two days that I can remember when there was, like, minimal wind. I had to melt snow to make my water. In the evening I was having freeze-dried meals, which to be honest were really tasty. And, I did miss fresh food obviously by the end. And during the day I was having like a mixture of things like nuts and chocolate, and cheese and salamis. You know, I'm burning a lot of calories, and I was eating about 5,000 calories a day. Even then, you know, I lost 10 kilos by the end of the expedition. There were times where it was so hard, and I just thought 'this is the toughest thing I've ever done, like, how am I going to keep going?' And I would just break it down and I'd take one step at a time, but I never thought, 'I'm going to give up'.
哈普麗特·考爾·錢迪? ? ? ?極地探險(xiǎn)家
“總是在刮風(fēng),我記憶中只有兩天沒(méi)怎么刮風(fēng)。我必須通過(guò)融雪才能得到水。晚上我吃凍干的飯菜,說(shuō)實(shí)話味道還真不錯(cuò)。不過(guò)到最后,我確實(shí)很想念新鮮食物。白天,我吃的東西種類繁多,比如堅(jiān)果、巧克力、奶酪和薩拉米香腸。你知道的,我在消耗很多卡路里,我一天要吃5000卡路里左右的東西。但盡管如此,我完成探險(xiǎn)時(shí)還是瘦了10公斤。有些時(shí)候,路上特別辛苦,我就想:這是我做過(guò)的最艱難的事情了,我該怎樣繼續(xù)下去?我會(huì)一點(diǎn)點(diǎn)、一步步來(lái),但我從沒(méi)想過(guò) ‘我要放棄’?!?/p>
Preet spent two years planning and training for this adventure, which included her dragging tyres around for up to five hours a day, as well as a 27-day trip to Greenland to help her become accustomed to the extreme weather conditions.
普麗特花了兩年時(shí)間為這次冒險(xiǎn)作準(zhǔn)備和訓(xùn)練,包括每天拖拽輪胎長(zhǎng)達(dá)五個(gè)小時(shí),還完成了一次為期27天的格陵蘭島之旅,以幫助她適應(yīng)極端的天氣條件。
Preet also faced a lot of reservations from relatives and her community, as not many South Asians take part in outdoor activities or go on expeditions.
當(dāng)時(shí),普麗特還面臨來(lái)自親戚和社區(qū)的疑慮,因?yàn)閰⒓討敉饣顒?dòng)或探險(xiǎn)的南亞人為數(shù)不多。
Despite all the hardships and challenges, Preet says that there's no stopping, and has started training for her next adventure.
盡管經(jīng)歷了重重困難和考驗(yàn),普麗特說(shuō)自己并不會(huì)停下腳步,而且已經(jīng)展開(kāi)了下一次冒險(xiǎn)的訓(xùn)練。
Harpreet Kaur Chandi
I actually intend to do a crossing of Antarctica, which if you look at the map it's just going at a right angle basically.
哈普麗特·考爾·錢迪? ? ? ?極地探險(xiǎn)家
“我其實(shí)打算穿越南極洲,如果看地圖就知道,這條路線基本上是一個(gè)直角?!?/p>
comfort zone 舒適區(qū)
gruelling 艱辛的,累人的
toughest 最困難的
reservations 保留意見(jiàn),疑慮
hardships 艱難困苦
She consumed about 5,000 calories a day.