每日新聞播報(bào)(March 31)
chinadaily.com.cn 2022-03-31 17:22
>China to further improve social credit system
兩辦:推進(jìn)社會(huì)信用體系建設(shè)高質(zhì)量發(fā)展
The general offices of the Communist Party of China Central Committee and the State Council have issued a guideline on supporting the development of the social credit system.
近日,中共中央辦公廳、國(guó)務(wù)院辦公廳印發(fā)了《關(guān)于推進(jìn)社會(huì)信用體系建設(shè)高質(zhì)量發(fā)展促進(jìn)形成新發(fā)展格局的意見(jiàn)》。
It called for strengthening the integrity of scientific research and protecting intellectual property rights, cracking down on thesis trading, and optimizing the protection and application system for intellectual property rights.
意見(jiàn)提出,強(qiáng)化科研誠(chéng)信建設(shè)和知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù),打擊論文買(mǎi)賣(mài)“黑色產(chǎn)業(yè)鏈”,健全知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)運(yùn)用體制。
Quality control of products and services will be enhanced, and the supply of quality products and services in the domestic market will be expanded, the guideline said, adding that China will also cultivate model enterprises of integrity management.
深入實(shí)施質(zhì)量提升行動(dòng),擴(kuò)大國(guó)內(nèi)市場(chǎng)優(yōu)質(zhì)產(chǎn)品和服務(wù)供給,培育一大批誠(chéng)信經(jīng)營(yíng)、守信踐諾的標(biāo)桿企業(yè)。
Meanwhile, China will foster an environment for honest consumption and investment, such as cracking down on the production and sale of counterfeit goods, illegal advertising, and false publicity.
打造誠(chéng)信消費(fèi)投資環(huán)境,依法打擊制假售假、違法廣告、虛假宣傳等行為。
China will also improve the credit system for ecological and environmental protection, according to the document.
完善生態(tài)環(huán)保信用制度。
>China issues plan for development of TCM
'十四五'中醫(yī)藥發(fā)展規(guī)劃發(fā)布
The Chinese government has issued a new five-year plan for the development of traditional Chinese medicine (TCM), introducing comprehensive arrangements for its related work.
國(guó)務(wù)院辦公廳日前印發(fā)《“十四五”中醫(yī)藥發(fā)展規(guī)劃》,對(duì)“十四五”時(shí)期中醫(yī)藥工作進(jìn)行全面部署。
According to the plan released by the General Office of the State Council, by 2025, health services provided by TCM will be significantly enhanced, while the policy and system for high-quality development of TCM will be further improved, with its unique strengths in building a healthy China brought fully into play.
規(guī)劃提出,到2025年,中醫(yī)藥健康服務(wù)能力明顯增強(qiáng),中醫(yī)藥高質(zhì)量發(fā)展政策和體系進(jìn)一步完善,中醫(yī)藥在健康中國(guó)建設(shè)中的獨(dú)特優(yōu)勢(shì)得到充分發(fā)揮。
The plan sets out key tasks to be implemented during the period, such as building a sound TCM service system, fostering specialists in TCM, and developing a high-level system for inheritance, protection and innovation in TCM.
規(guī)劃部署了10方面重點(diǎn)任務(wù),包括建設(shè)優(yōu)質(zhì)高效中醫(yī)藥服務(wù)體系,建設(shè)高素質(zhì)中醫(yī)藥人才隊(duì)伍,建設(shè)高水平中醫(yī)藥傳承保護(hù)與科技創(chuàng)新體系等。
The plan also emphasizes combining TCM with modern science and integrating Chinese and Western medicine to better protect people's health.
規(guī)劃強(qiáng)調(diào),推進(jìn)中醫(yī)藥和現(xiàn)代科學(xué)相結(jié)合,推動(dòng)中醫(yī)藥和西醫(yī)藥相互補(bǔ)充、協(xié)調(diào)發(fā)展,為更好保障人民健康提供有力支撐。
>Long March 6A blasts off from Shanxi
長(zhǎng)征六號(hào)改運(yùn)載火箭成功首飛
A modified version of the Long March-6 carrier rocket with solid strap-on boosters made its maiden flight on Tuesday, sending two satellites into planned orbit. The rocket blasted off from the Taiyuan Satellite Launch Center in North China's Shanxi province at 5:50 p.m.
北京時(shí)間3月29日17時(shí)50分,我國(guó)在太原衛(wèi)星發(fā)射中心成功發(fā)射長(zhǎng)征六號(hào)改運(yùn)載火箭,順利將兩顆衛(wèi)星送入預(yù)定軌道。
The modified rocket is China's first type of carrier rocket equipped with solid strap-on boosters. It uses non-toxic and non-polluting propellants and can send satellites to the sun-synchronous orbit.
長(zhǎng)征六號(hào)改運(yùn)載火箭是長(zhǎng)征六號(hào)火箭的改進(jìn)型,是我國(guó)新一代無(wú)毒無(wú)污染運(yùn)載火箭,也是我國(guó)首型固體捆綁運(yùn)載火箭,用于發(fā)射太陽(yáng)同步軌道衛(wèi)星。
It was the 412th mission of the Long March rocket series.
這次任務(wù)是長(zhǎng)征系列運(yùn)載火箭的第412次飛行。
>Nearly 900m 5G connections in China by 2025
2025年中國(guó)5G連接總數(shù)將增至8.92億
The number of 5G connections in China is expected to reach 892 million by the end of 2025, according to a recent analysis by GSMA, an international association of mobile operators. Strong 5G demand on the Chinese mainland has made it the single largest 5G market in the world, with 5G connections accounting for over 75 percent of the global total at the end of 2021, according to the association's latest report, "The Mobile Economy China 2022."
全球移動(dòng)通信系統(tǒng)協(xié)會(huì)近日發(fā)布的《2022中國(guó)移動(dòng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展》年度報(bào)告顯示,中國(guó)的5G市場(chǎng)持續(xù)發(fā)展,預(yù)計(jì)到2025年,中國(guó)5G連接總數(shù)將達(dá)到8.92億。報(bào)告顯示,中國(guó)大陸5G需求強(qiáng)勁,已經(jīng)成為全球最大的5G市場(chǎng),到2021年底,5G連接總數(shù)占全球5G連接的75%。
By early March, China had around 1.43 million 5G base stations and over 500 million 5G users.
官方數(shù)據(jù)顯示,截至今年3月初,我國(guó)累計(jì)建成開(kāi)通的5G基站總數(shù)約143萬(wàn)座,實(shí)際連接的用戶超過(guò)5億。
The country will work to ensure the number of 5G base stations tops 2 million this year.
5G基站總數(shù)今年將力爭(zhēng)突破200萬(wàn)個(gè)。
Find more audio news on the China Daily app.