日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁(yè)  | 雙語財(cái)訊

中國(guó)商業(yè)地產(chǎn)投資意愿創(chuàng)新高 上海成首選投資目的地 Commercial property investment to surge

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2022-03-28 15:00

分享到微信

地產(chǎn)服務(wù)與投資機(jī)構(gòu)的報(bào)告顯示,隨著境內(nèi)外投資者投資意向的上漲,2022年中國(guó)商業(yè)地產(chǎn)投資有望首次突破3000億元。上海是最受歡迎的投資目的地,過去一年的商業(yè)地產(chǎn)成交量占到全國(guó)總成交量的四成。

 

Skyscraper window cleaners clean the exterior of the Guiyang International Trade Center in Guiyang, Guizhou province, on March 15. [Photo/Xinhua]

 

China's annual commercial real estate investment is expected to exceed 300 billion yuan ($47 billion) for the first time in 2022.

2022年中國(guó)商業(yè)地產(chǎn)投資有望首度突破3000億元。

 

It shows that China's economy is on track of recovery this year as countercyclical policies and structural transformation ensure stable growth, said a report issued by CBRE, a commercial real estate services and investment firm.

商業(yè)地產(chǎn)服務(wù)與投資機(jī)構(gòu)世邦魏理仕發(fā)布報(bào)告稱,這表明2022年中國(guó)經(jīng)濟(jì)增速將逐步向常態(tài)回歸,而逆周期調(diào)控和結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)型將保證經(jīng)濟(jì)穩(wěn)步增長(zhǎng)。

 

China's commercial real estate investment enjoyed a solid recovery last year as total transaction volume surged 33 percent year-on-year to reach 273 billion yuan. The figure for the coming year is projected to grow between 10 percent and 15 percent to race past 300 billion yuan due to the strong market, said the CBRE report.

世邦魏理仕報(bào)告顯示,2021年中國(guó)大宗物業(yè)投資市場(chǎng)迎來快速?gòu)?fù)蘇,總成交額達(dá)到2730億元,同比上漲33%。展望2022年,在強(qiáng)勁的市場(chǎng)環(huán)境下,中國(guó)內(nèi)地商業(yè)地產(chǎn)大宗交易額將同比增長(zhǎng)10-15%,有望首次突破3000億元。

 

A CBRE survey of Chinese investor intentions found that purchasing plans reached a new high, with 59 percent of respondents saying they intend to buy more in 2022.

2022年世邦魏理仕中國(guó)投資者意向調(diào)查顯示,投資意向再創(chuàng)新高,59%的受訪者選擇在2022年“更積極投資”。

 

Purchasing intentions among domestic and foreign investors became stronger than in the previous survey. Interest among overseas buyers is especially high, with Shanghai and Beijing rated among the top five cross-border investment destinations in the Asia-Pacific region.

和上一次調(diào)查結(jié)果相比,境內(nèi)外投資者的投資意向均進(jìn)一步上漲。海外投資者的熱情尤其高漲,上海和北京在今年的調(diào)查中共同進(jìn)入亞太區(qū)跨境投資目的地前五榜單。

 

"As the country is transforming to a low-carbon economy with high value-added technology, growth in investment in biomedical, electronics and telecoms, integrated circuits, new energy vehicles and other high-tech manufacturing industries will accelerate," said Xie Chen, head of research with CBRE China.

世邦魏理仕中國(guó)區(qū)研究部負(fù)責(zé)人謝晨表示:“低碳轉(zhuǎn)型、產(chǎn)業(yè)鏈升級(jí)和國(guó)產(chǎn)替代等多重因素共同驅(qū)動(dòng)下,生物醫(yī)藥、電子及通信設(shè)備、集成電路、新能源車等高技術(shù)制造業(yè)以及與消費(fèi)升級(jí)相關(guān)的制造業(yè)將繼續(xù)高速增長(zhǎng)?!?/p>

 

Xie suggested investors target real estate benefiting from the new economy such as logistics, warehouses, business parks and data centers, and seize cyclical opportunities in the office and retail sectors.

謝晨指出,對(duì)投資者,建議繼續(xù)關(guān)注倉(cāng)儲(chǔ)物流、研發(fā)園區(qū)、數(shù)據(jù)中心等新經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域的地產(chǎn)投資機(jī)會(huì),同時(shí)擇機(jī)把握寫字樓和零售物業(yè)的周期性拐點(diǎn)。

 

Emerging as one of the markets that underwent a strong rebound in 2021, China's commercial real estate sector saw its transaction volume reach $39 billion, up 21 percent year-on-year, said a report published by JLL, a global real estate service and investment management firm.

全球地產(chǎn)服務(wù)與投資管理機(jī)構(gòu)仲量聯(lián)行發(fā)布報(bào)告稱,2021年,中國(guó)大陸商業(yè)地產(chǎn)投資市場(chǎng)表現(xiàn)良好,零售地產(chǎn)交易量達(dá)390億美元,同比攀升21%。

 

By category, investment in offices took the lion's share in the commercial property market, accounting for 37 percent of total transaction volume. Logistics transactions grew significantly to 38 billion yuan in 2020, from 16.9 billion yuan in 2019, and jumped to 59.1 billion yuan in 2021. Large-scale portfolio transactions boosted retail investments, and alternative transactions hit a record high, the report added.

報(bào)告指出,按類別來看,全年辦公樓資產(chǎn)的投資額仍占首位,占總成交量的37%;物流資產(chǎn)成交量漲幅明顯,從2019年的169億迅速增長(zhǎng)到了2020年的380億,并在2021年迅速攀升至591億;零售資產(chǎn)中大規(guī)模資產(chǎn)包的收購(gòu)抬高了總體成交量;另類資產(chǎn)的投資金額也在2021年創(chuàng)下了新高。

 

Destination-wise, Shanghai remained the most popular among Chinese cities by attracting more than 40 percent of total investment. Beijing also proved to be a preferred destination by investors due to its scarce supply of assets in core areas.

投資目的地方面,上海依舊是投資者的首選,成交量占到全國(guó)總成交量的四成。而北京因核心區(qū)域辦公及零售投資標(biāo)的稀缺,同樣受到投資者的關(guān)注。

 

The past year held great importance for investors as China launched real estate investment trusts, which boosted liquidity and transparency in the market. The pilot REITs have outperformed expectations from the beginning, JLL said.

仲量聯(lián)行表示,過去一年對(duì)投資者意義重大。房地產(chǎn)投資信托基金的成立提高了中國(guó)市場(chǎng)的流動(dòng)性和透明度,基金試點(diǎn)項(xiàng)目的表現(xiàn)從一開始就超過了預(yù)期。

 

China kicked off sales of its first batch of nine publicly traded REITs on May 31, presenting a great leap forward for the country's asset management industry, Xinhua News Agency reported.

據(jù)新華社報(bào)道,2021年5月31日,國(guó)內(nèi)第一批9只公募房地產(chǎn)信托投資基金正式公開發(fā)售,標(biāo)志著中國(guó)資產(chǎn)管理行業(yè)邁出了里程碑式的一步。

 

The nine REITs are expected to channel investment into infrastructure projects, including highways, industrial parks, storage and logistics, and sewage treatment.

9只房地產(chǎn)信托投資基金涵蓋收費(fèi)公路、產(chǎn)業(yè)園、倉(cāng)儲(chǔ)物流以及污染治理等基建投資項(xiàng)目。

 

Rental housing was another sector that drew investment interest in 2021, with numerous government policies and initiatives promoting the sector, the JLL report said.

仲量聯(lián)行報(bào)告稱,在多項(xiàng)政府政策的支持和推動(dòng)下,住房租賃行業(yè)在2021年也成為了熱門的投資方向。

 

"Influenced by structural deleveraging in the Chinese market over the past year, real estate developers have been selling assets in exchange for liquidity. Investors capitalized on this unique opportunity to acquire assets. Buyers who purchase homes for their own use also expanded their asset portfolios according to their needs," said Pang Shudong, head of capital markets with JLL China.

仲量聯(lián)行中國(guó)區(qū)投資及資本市場(chǎng)部負(fù)責(zé)人龐樹東指出:“房地產(chǎn)開發(fā)企業(yè)在過去的一年里,面臨著結(jié)構(gòu)性去杠桿的影響,希望通過出售資產(chǎn)來?yè)Q取流動(dòng)性,投資者利用這一獨(dú)特的機(jī)會(huì)持續(xù)收購(gòu)資產(chǎn),自用買家也根據(jù)需求擴(kuò)大了資產(chǎn)規(guī)模?!?/p>

 

In 2022, with expected interest rate cuts and policy easing, more confidence will be injected into the property market, said Pang, who forecast even more active investments in the long run.

龐樹東預(yù)測(cè),長(zhǎng)期來看房地產(chǎn)行業(yè)投資將更加活躍。他表示,2022年央行降息和房地產(chǎn)行業(yè)政策的趨松,將為房地產(chǎn)市場(chǎng)注入更多信心。

 

英文來源:中國(guó)日?qǐng)?bào)

翻譯&編輯:丹妮

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語點(diǎn)津微信
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区