飛機(jī)黑匣子里記錄著哪些信息?
中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)新聞微信 2022-03-27 08:00
飛機(jī)黑匣子是電子飛行記錄儀(flight recorder)的俗稱,是判斷飛行事故原因最重要及最直接的證據(jù)。
按照國(guó)際慣例它一般被裝置在橘紅色盒子內(nèi),在外觀上涂有“飛行記錄器,請(qǐng)勿開(kāi)啟("Flight recorder do not open")”的字樣。
黑匣子只是一個(gè)代名詞,實(shí)際上飛行記錄儀是被裝置在橘色(bright orange)的匣子內(nèi),應(yīng)該被稱為“橘匣子”,只不過(guò)因?yàn)楹谏惶脤ふ遥偕ㄩL(zhǎng)較長(zhǎng),容易被觀測(cè)到。
A flight recorder is an electronic recording device placed in an aircraft for the purpose of facilitating the investigation of aviation accidents and incidents. Flight recorders are also known by the misnomer black box—they are, in fact, painted bright orange in color to aid in their recovery after accidents.
▍黑匣子里主要包括兩部分?jǐn)?shù)據(jù):
飛機(jī)的飛行數(shù)據(jù)(flight data):在這里主要包括飛機(jī)的航向、飛行高度、飛機(jī)飛行狀態(tài)、飛機(jī)飛行速度、燃油情況、飛機(jī)內(nèi)溫度等數(shù)據(jù),專家可以借助飛機(jī)失事前的飛行數(shù)據(jù),分析導(dǎo)致飛機(jī)失事的可能原因,或者是飛行員誤操作,或者是發(fā)生撞擊,再或者是異常天氣、飛機(jī)自身故障等等;
機(jī)艙內(nèi)的錄音數(shù)據(jù)(cockpit voice):飛行員之間的對(duì)話,可以最好地反映飛機(jī)失事前面臨的狀況。
The black box is made up of two separate pieces of equipment: the flight data recorder (FDR) and a cockpit voice recorder (CVR). FDRs record things like airspeed, altitude, vertical acceleration and fuel flow. The CVRs track the crew's interactions with each other and air traffic control, but also background noise that can give vital clues to investigators.
飛行數(shù)據(jù)記錄儀(FDR)和艙聲錄音器(CVR)。FDR記錄飛行速度、高度、垂直加速度和燃油流量等數(shù)據(jù)。CVR不僅記錄機(jī)組人員之間的對(duì)話以及他們與塔臺(tái)的對(duì)話,還記錄背景噪音,這些可為調(diào)查人員提供關(guān)鍵線索。
根據(jù)民航業(yè)需求,黑匣子須保存斷電前至少25小時(shí)的數(shù)據(jù)記錄,以及2小時(shí)的音頻信息。
▍黑匣子的安全性
為了盡可能地保護(hù)黑匣子,它一般都被設(shè)置在飛機(jī)的機(jī)尾處,這樣即使飛機(jī)失事墜毀,也可以盡可能地保護(hù)黑匣子不被破壞。
They are compulsory on any commercial flight or corporate jet, and are usually kept in the tail of an aircraft, where they are more likely to survive a crash.
黑匣子是商業(yè)飛機(jī)或公務(wù)機(jī)上的必備設(shè)備,通常安裝在飛機(jī)尾部,這樣更容易在飛機(jī)失事時(shí)保存下來(lái)。
黑匣子被放進(jìn)一個(gè)(或兩個(gè))特殊鋼材制造的耐熱抗震的容器中,此容器為球形或長(zhǎng)方形,它能經(jīng)受1100℃的高溫30分鐘而不被破壞,在海水中浸泡30天而不進(jìn)水。
This box is made of Titanium metal and is enclosed in a Titanium box which gives it the strength to withstand any shock if it falls in the sea or falls from the height.
黑匣子的外殼一般由強(qiáng)度極高的鈦合金制成,在從高處墜落或者掉入水中時(shí),有極強(qiáng)的抗沖擊。
It can work for 30 days without any electricity. It can withstand a temperature of 1100°C. When this box is lost anywhere, it keeps on emitting the waves along with a beep sound for about 30 days.
它可以在不充電的情況下連續(xù)工作30天、可經(jīng)受1100°C的高溫。無(wú)論丟失到哪里,黑匣子都會(huì)發(fā)射脈沖信號(hào),并每秒發(fā)射一次"ping"信號(hào),在電池耗盡之前可持續(xù)發(fā)射30天。
為了便于尋找它的蹤影,黑匣子的內(nèi)部裝有自動(dòng)信號(hào)發(fā)生器能發(fā)射無(wú)線電信號(hào),以便于空中搜索;還裝有超聲波水下定位信標(biāo),當(dāng)黑匣子落入水中后可以自動(dòng)連續(xù)30天發(fā)出超聲波信號(hào)。
有了以上這些技術(shù)措施的保障, 不管是經(jīng)過(guò)猛烈撞擊的、烈火焚燒過(guò)的、掉入深海中的黑匣子,在飛機(jī)失事之后,大多數(shù)都能被尋找到。
(來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)新聞微信 編輯:陳月華、丹妮 )