國(guó)務(wù)院金融委重磅發(fā)聲提振市場(chǎng)信心 Govt pledges measures to boost growth
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2022-03-17 15:45
3月16日,國(guó)務(wù)院金融穩(wěn)定發(fā)展委員會(huì)召開專題會(huì)議,研究當(dāng)前經(jīng)濟(jì)形勢(shì)和資本市場(chǎng)問(wèn)題。會(huì)議要求,統(tǒng)籌疫情防控和經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展,保持經(jīng)濟(jì)運(yùn)行在合理區(qū)間,保持資本市場(chǎng)平穩(wěn)運(yùn)行。
China pledged a host of measures to boost the economy and stabilize the capital market on Wednesday, restoring market confidence as the economy faces fresh headwinds.
3月16日,中國(guó)承諾采取一系列措施提振經(jīng)濟(jì),穩(wěn)定資本市場(chǎng),在經(jīng)濟(jì)面臨新阻力時(shí)恢復(fù)市場(chǎng)信心。
The nation will step up efforts to "keep the economy within an appropriate range and maintain the stable performance of the capital market" while upholding market-oriented principles and deepening reform and opening-up, said a key meeting chaired by Vice-Premier Liu He on Wednesday.
國(guó)務(wù)院副總理劉鶴在當(dāng)日主持的重要會(huì)議上表示,中國(guó)將在堅(jiān)持市場(chǎng)化、深化改革開放的同時(shí),加大力度“保持經(jīng)濟(jì)運(yùn)行在合理區(qū)間、保持資本市場(chǎng)平穩(wěn)運(yùn)行”。
Chinese stock markets rallied after the meeting. The Shanghai Composite Index jumped 3.48 percent to close at 3,170.71 points on Wednesday, while Hong Kong's Hang Seng Index surged 9.08 percent to close at 20,087.5 points.
會(huì)后,中國(guó)股市反彈,截至3月16日收盤,上證綜合指數(shù)漲3.48%,報(bào)3170.71點(diǎn),香港恒生指數(shù)漲9.08%,報(bào)20087.5點(diǎn)。
Related authorities should "actively roll out policies conducive to the market and remain cautious when introducing any measures that have contractionary effects," said a statement released after a meeting of the State Council's financial stability and development committee on Wednesday.
國(guó)務(wù)院金融穩(wěn)定發(fā)展委員會(huì)會(huì)后發(fā)布的一份聲明稱,有關(guān)部門應(yīng)“積極出臺(tái)對(duì)市場(chǎng)有利的政策,慎重出臺(tái)收縮性政策?!?/p>
The meeting called for proactive steps by monetary authorities to bolster first-quarter economic performance, measures to resolve the risks faced by real estate enterprises and promote a new development pattern in the sector, and steps to complete the rectification of big platform firms as soon as possible while boosting the healthy growth of the platform economy.
會(huì)議要求金融部門采取積極措施,振作一季度經(jīng)濟(jì),采取措施化解房地產(chǎn)企業(yè)面臨的風(fēng)險(xiǎn),促進(jìn)房地產(chǎn)行業(yè)向新發(fā)展模式轉(zhuǎn)型,在促進(jìn)平臺(tái)經(jīng)濟(jì)健康發(fā)展的同時(shí),盡快完成大型平臺(tái)公司整改工作。
The meeting also said that Chinese and US regulators have made positive progress on issues related to Chinese firms listed in the United States and are working on specific cooperation plans.
會(huì)議還表示,中美雙方監(jiān)管機(jī)構(gòu)就在美上市的中國(guó)企業(yè)有關(guān)問(wèn)題保持了良好溝通,已取得積極進(jìn)展,正在致力于形成具體合作方案。
"The (meeting) statement mainly served the purpose of guiding market expectations as it sent a signal that top policymakers were aware of market concerns and the policy stance would stay accommodative," said Maggie Wei and Shan Hui, China macroeconomists with Goldman Sachs. "We think concrete policy easing measures will be needed soon to support overall economic growth," they said.
高盛中國(guó)宏觀經(jīng)濟(jì)學(xué)家麥琪·魏(音譯)和閃輝表示:“國(guó)務(wù)院金融委的專題會(huì)議發(fā)揮了引導(dǎo)市場(chǎng)的重要作用,體現(xiàn)了高層政策制定者對(duì)市場(chǎng)情緒的關(guān)注,也釋放了將保持政策寬松立場(chǎng)的積極信號(hào)。我們認(rèn)為,近期如若推出更為明確具體的政策寬松措施將更有助于支撐整體經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)?!?br>
Iris Pang, chief China economist at Dutch bank ING, said she expects the People's Bank of China, the nation's central bank, to front-load interest rate cuts in the first half of the year despite its US counterpart's tightening to bolster consumption.
荷蘭國(guó)際集團(tuán)(ING)大中華區(qū)首席經(jīng)濟(jì)學(xué)家彭藹嬈表示,盡管美聯(lián)儲(chǔ)收緊貨幣政策以提振消費(fèi),但她預(yù)計(jì)央行將在今年上半年提前降息。
In line with the meeting's requirements, China's central bank said in a statement on Wednesday that it will proactively maintain proper growth in new loans and beef up support for smaller businesses.
根據(jù)會(huì)議要求,3月16日央行在一份聲明中表示,新增貸款要保持適度增長(zhǎng),大力支持中小微企業(yè)。
The China Securities Regulatory Commission said on Wednesday that it will encourage listed companies to ramp up share buybacks, improve the mechanism to support private companies' bond financing and enforce new regulations to keep the channel of overseas listings open.
證監(jiān)會(huì)3月16日表示,將鼓勵(lì)上市公司加大增持回購(gòu)力度,完善民營(yíng)企業(yè)債券融資支持機(jī)制,并實(shí)施新規(guī)定,保持境外上市渠道暢通。
Regarding property sector regulations, the Ministry of Finance said on Wednesday there are no conditions this year for expanding the trials of property tax reforms. The China Banking and Insurance Regulatory Commission said that it will encourage loans to support mergers and acquisitions of real estate enterprises.
關(guān)于房地產(chǎn)行業(yè)監(jiān)管,財(cái)政部3月16日表示,今年內(nèi)不具備擴(kuò)大房地產(chǎn)稅改革試點(diǎn)城市的條件。銀保監(jiān)會(huì)表示,將鼓勵(lì)房地產(chǎn)企業(yè)開展并購(gòu)貸款。
Wu Shenkuo, a law professor of the Internet Development Research Institute at Beijing Normal University, said the meeting signaled that "stability" will be the trend for the future of the platform economy, with supervision becoming more foreseeable and transparent.
北京師范大學(xué)互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展研究院法學(xué)教授吳沈括表示,會(huì)議標(biāo)志著“穩(wěn)定”將是平臺(tái)經(jīng)濟(jì)未來(lái)的趨勢(shì),監(jiān)管將變得更加可預(yù)見和透明。
來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)
編輯:董靜