美國生物實(shí)驗(yàn)室在烏克蘭干什么,全世界都想知道 The mystery of US bio-labs in Ukraine
中國日報(bào)網(wǎng) 2022-03-11 08:00
俄羅斯媒體近日報(bào)道,美國在烏克蘭資助了30多個(gè)生物實(shí)驗(yàn)室,那里儲(chǔ)存著大量危險(xiǎn)病毒。據(jù)報(bào)道,美國在全世界30多個(gè)國家共設(shè)有336個(gè)生物實(shí)驗(yàn)室,而烏克蘭的實(shí)驗(yàn)室占到近十分之一。
The ongoing Russia-Ukraine conflict has led to some unexpected discoveries. Russian media outlets recently reported that the Pentagon had commissioned more than 30 biological laboratories in Ukraine, where large quantities of dangerous viruses were stored.
正在進(jìn)行的俄烏沖突帶來了一些意外發(fā)現(xiàn)。俄羅斯媒體近日報(bào)道,美國在烏克蘭資助了30多個(gè)生物實(shí)驗(yàn)室,那里儲(chǔ)存著大量危險(xiǎn)病毒。
The United States supposedly depends on these laboratories to implement its biological warfare research. And these are only a handful, or less than 10 percent of the 336 biological laboratories the US reportedly controls in 30 countries around the world.
據(jù)推測,美國依靠這些實(shí)驗(yàn)室開展生物戰(zhàn)研究。據(jù)報(bào)道,美國在全世界30多個(gè)國家共設(shè)有336個(gè)生物實(shí)驗(yàn)室,而烏克蘭的實(shí)驗(yàn)室占了近十分之一。
No wonder the US was desperately pushing for "origin-tracing" studies for the COVID-19 outbreak at Chinese laboratories. Maybe because they have laboratories spread around the world, they are aware of the high risks of viruses leaking and triggering pandemics. They assumed similar risks from Chinese laboratories, but that is stretching it too far.
難怪美國極力推動(dòng)"新冠病毒溯源"調(diào)查中國實(shí)驗(yàn)室泄漏病毒的可能。也許是因?yàn)槊绹膶?shí)驗(yàn)室分布在世界各地,他們清楚病毒泄漏和引發(fā)大流行病的風(fēng)險(xiǎn)極高。于是美國假設(shè)中國實(shí)驗(yàn)室也有類似的風(fēng)險(xiǎn),但這種假設(shè)過于牽強(qiáng)。
It is the US that's ill, but it is forcing China to take the pill. And that's precisely why the US has failed to bring COVID-19 under control on its shores. Instead of acknowledging the problem it is busy blaming others.
美國自己“生病”了,卻逼迫中國接受“治療”。這正是美國沒能做好疫情防控的原因。美國不是承認(rèn)問題,而是忙于指責(zé)他人。
It is now also clear why the US has, for four decades, tried to prevent the Biological Weapons Convention from establishing a checking mechanism. Of the 182 signatories to the convention, the US is the only one that pulled out of negotiations for such a mechanism in 2001. It is clear that by doing so the US wants to protect the secrets of its 336 biological labs worldwide.
為什么40年來美國一直試圖阻止《禁止生物武器公約》建立核查機(jī)制,現(xiàn)在答案顯而易見。在182個(gè)公約簽署國中,美國是唯一一個(gè)在2001年退出核查機(jī)制談判的國家。很明顯,美國這樣做是為了保護(hù)其全球336個(gè)生物實(shí)驗(yàn)室的秘密。
Latest reports say that the US embassy in Ukraine hurriedly deleted information related to the biological labs there. But they cannot wash away the fact about the existence of such laboratories around the world. It is time the US published information about these biological laboratories, including what kind of viruses are stored there, what "research" is going on and what harm they pose to people in these countries and around the world. The world should demand answers.
最新報(bào)道稱,美國駐烏克蘭大使館匆忙刪除了烏克蘭生物實(shí)驗(yàn)室的相關(guān)信息。但他們無法抹去世界各地存在此類實(shí)驗(yàn)室的事實(shí)?,F(xiàn)在是時(shí)候公布這些生物實(shí)驗(yàn)室的有關(guān)信息了,那里儲(chǔ)存了什么樣的病毒、正在進(jìn)行什么“研究”,以及它們對所在國家和世界各地的人們造成了什么傷害。世界應(yīng)該要求答案。
來源:中國日報(bào)
記者:張周項(xiàng)
編輯:董靜