每日新聞播報(March 9)
chinadaily.com.cn 2022-03-09 18:06
>Jan-Feb shows sound foreign trade growth
前2個月進(jìn)出口保持兩位數(shù)增長
In the January-February period, China's total imports and exports expanded 13.3 percent year-on-year to 6.2 trillion yuan, official data showed Monday.
海關(guān)總署3月7日發(fā)布數(shù)據(jù)顯示,今年前2個月,我國貨物貿(mào)易進(jìn)出口總值6.2萬億元,同比增長13.3%。
Both exports and imports continued double-digit growth during the period, surging 13.6 and 12.9 percent from the same period of last year respectively, according to the General Administration of Customs.
其中,出口增長13.6%;進(jìn)口增長12.9%,均延續(xù)兩位數(shù)增長。
The country's imports and exports with its top three trading partners -- the European Union, ASEAN and the United States -- gained 12.4, 10.5 and 9.7 percent, respectively, in the first two months.
今年前2個月,我國對歐盟、東盟和美國這三大主要貿(mào)易伙伴進(jìn)出口分別增長12.4%、10.5%和9.7%。
China's imports and exports with Belt and Road countries combined went up 18.3 percent year-on-year to 1.92 trillion yuan, GAC data showed.
同期,我國對“一帶一路”沿線國家合計進(jìn)出口1.92萬億元,增長18.3%。
>FM emphasizes dialogue in Ukraine crisis
王毅談化解烏克蘭危機(jī)的四點(diǎn)主張
China is prepared to continue playing a constructive role in the ongoing Ukraine crisis to facilitate dialogue for peace and work alongside the international community when needed to carry out necessary mediation, State Councilor and Foreign Minister Wang Yi said on Monday. Speaking at a news conference on the sidelines of the fifth session of the 13th National People's Congress, Wang said China believes to resolve the current crisis, countries must uphold the United Nations Charter and respect the sovereignty and territorial integrity of all countries.
十三屆全國人大五次會議3月7日舉行記者會,國務(wù)委員兼外交部長王毅在回應(yīng)烏克蘭局勢問題時表示,中方愿繼續(xù)為勸和促談發(fā)揮建設(shè)性作用,也愿意在需要的時候同國際社會一道開展必要的斡旋。王毅表示,中方認(rèn)為要化解當(dāng)前的危機(jī),必須堅持《聯(lián)合國憲章》,尊重和保障各國的主權(quán)和領(lǐng)土完整;
"We must adhere to the principle of indivisible security and accommodate the legitimate security concerns of the parties involved. We must settle disputes by peaceful means through dialogue and negotiation. And we must keep in mind the long-term peace and stability of the region and put in place a balanced, effective and sustainable European security mechanism," Wang said.
必須堅持安全不可分割的原則,照顧當(dāng)事方的合理安全關(guān)切;必須堅持通過對話談判,以和平方式解決爭端;必須著眼地區(qū)長治久安,構(gòu)建均衡、有效、可持續(xù)的歐洲安全機(jī)制。
>China strengthens public interest litigation to protect minors
最高檢:2021年未成年人保護(hù)公益訴訟立案6633件
China has strengthened its public interest litigation to protect the lawful rights and interests of minors, the Supreme People's Procuratorate said on Monday (SPP).
最高人民檢察院第九檢察廳廳長那艷芳3月7日在新聞發(fā)布會上表示,最高檢積極履行公益訴訟檢察職責(zé),依法保護(hù)未成年人合法權(quán)益。
Prosecutors across the country opened 6,633 public interest cases concerning the protection of underage people in 2021, SPP prosecutor Na Yanfang said at a press conference. That is 4.2 times the figure seen in 2020, or 3.3 times the total seen between 2018 and 2019.
2021年,全國檢察機(jī)關(guān)未成年人保護(hù)公益訴訟立案6633件,是2020年的4.2倍,是2018、2019兩年總和的3.3倍。
While less than 30 percent of the cases are traditional, mainly concerning food and drug security, more than 70 percent are new types of cases involving tobacco or liquor sales, online gaming, facility security, on-demand cinemas and e-sports hotels, the SPP said.
其中,食品藥品安全等傳統(tǒng)領(lǐng)域公益訴訟案件占比不足30%,新類型公益訴訟案件占比超70%,涉及向未成年人銷售煙酒、網(wǎng)絡(luò)游戲、未成年人活動場所和設(shè)施安全、點(diǎn)播影院、電競酒店等新興業(yè)態(tài)治理。
>Female astronaut sends greetings from space
王亞平在太空送來婦女節(jié)祝福
Wang Yaping, China's second female astronaut now on a six-month mission on board the country's Space Station, has recently recorded a video message for the United Nations office in Geneva, Switzerland, sending her greetings to women around the world on the occasion of International Women's Day on March 8.
在“三八”國際婦女節(jié)到來之際,應(yīng)聯(lián)合國日內(nèi)瓦辦事處邀請,正在太空執(zhí)行飛行任務(wù)的中國航天員王亞平日前錄制視頻,在空間站向全球女性致以節(jié)日祝福。
"I hope all girls with space dreams guard your vision of going to the sea of stars. One day, before you know it, when you look up, you will see that your dream is already within reach," Wang said. "Ladies, although our nationalities, ethnicities and occupations are different, women all over the world are making the world more vibrant and more harmonious and warmer through their own efforts."
王亞平希望所有懷揣太空夢想的女孩守護(hù)好自己走向星辰大海的愿景,“總有一天,在不知不覺中,你抬頭一看,發(fā)現(xiàn)夢想已經(jīng)觸手可及。”王亞平強(qiáng)調(diào),盡管國籍、民族、職業(yè)各不相同,但全世界的女性都在通過自己的努力,使這個世界充滿活力、更加和諧溫馨。
Find more audio news on the China Daily app.