每日新聞播報(March 8)
chinadaily.com.cn 2022-03-08 15:57
>Govt committed to creating more jobs
今年城鎮(zhèn)新增就業(yè)1100萬人以上
The central government will continue to implement its employment-first policy to stabilize the job market in 2022, according to the Government Work Report submitted on Saturday to the national legislature for deliberation.
3月5日提請十三屆全國人大五次會議審議的政府工作報告提出,就業(yè)優(yōu)先政策要提質(zhì)加力,千方百計穩(wěn)定和擴(kuò)大就業(yè)。
It stated the government aims to create more than 11 million new jobs in urban areas this year and keep the unemployment rate in urban areas under 5.5 percent.
報告提出,今年發(fā)展主要預(yù)期目標(biāo)包括,城鎮(zhèn)新增就業(yè)1100萬人以上,城鎮(zhèn)調(diào)查失業(yè)率全年控制在5.5%以內(nèi)。
The government will continue to reimburse companies for unemployment insurance and will lend greater policy support assistance to key groups including college graduates, demobilized military staff and migrant workers.
繼續(xù)實施失業(yè)保險穩(wěn)崗返還政策,扎實做好高校畢業(yè)生、退役軍人、農(nóng)民工等重點群體就業(yè)工作。
According to the report, the government will continue to improve social security and labor rights protection for the flexibly employed.
完善靈活就業(yè)社會保障政策。
In addition, 100 billion yuan in funds will be set aside to stabilize the job market and improve training to produce more high-quality workers for manufacturing industries.
使用1000億元失業(yè)保險基金支持穩(wěn)崗和培訓(xùn),加快培養(yǎng)制造業(yè)高質(zhì)量發(fā)展的急需人才。
>China launches fugitive-hunting campaign in 2022
'天網(wǎng)2022'行動正式啟動
China has launched an operation in 2022 to capture corrupt officials who fled overseas and to recover their illicit assets, according to the central anti-corruption coordination group. The campaign, codenamed "Sky Net 2022," was studied, planned and made public at a recent meeting held by the office in charge of fugitive repatriation and asset recovery under the central anti-corruption coordination group.
近日,中央反腐敗協(xié)調(diào)小組國際追逃追贓和跨境腐敗治理工作辦公室召開會議,研究部署2022年反腐敗國際追逃追贓和跨境腐敗治理工作,啟動“天網(wǎng)2022”行動。
According to the office, the campaign will be carried out under the coordinated effort of several authorities, with the National Supervisory Commission in charge of duty-related crimes and the Ministry of Public Security initiating targeted operations for hunting fugitive overseas officials. In addition, the People's Bank of China and the MPS will work together to prevent and crack down on illicit money transfers through offshore entities and underground banks. The Supreme People's Court and the Supreme People's Procuratorate will jointly launch campaigns for criminal returns involving cases where the criminal suspect or defendant escapes or is dead. The Organization Department of the Central Committee of the Communist Party of China, the MPS and other related departments will strengthen coordination in the management of illegal obtaining and possession of licenses, it added.
會議決定,國家監(jiān)委牽頭開展職務(wù)犯罪國際追逃追贓專項行動,公安部開展“獵狐”專項行動,中國人民銀行會同公安部開展預(yù)防、打擊利用離岸公司和地下錢莊向境外轉(zhuǎn)移贓款專項行動,最高人民法院會同最高人民檢察院開展犯罪嫌疑人、被告人逃匿、死亡案件追贓專項行動,中央組織部會同公安部等開展違規(guī)辦理和持有證件專項治理等工作。
>Tiangong scheduled for completion this year
中國空間站今年將全面建成
China's Tiangong space station is scheduled to be completed before the end of this year and will become a massive spacecraft with a combined weight of nearly 100 metric tons, according to a program leader. Zhou Jianping, chief designer of the nation's manned space program, said the assembly phase of the Tiangong program will begin in May and will involve the launch of two astronaut crews, two space labs and two cargo ships. Zhou made the remarks on Friday at the Great Hall of the People in Beijing before the opening of the fifth session of the 13th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference. The scientist is a member of the CPPCC National Committee, the top political advisory body in China.
全國政協(xié)委員、中國載人航天工程總設(shè)計師周建平3月4日在全國政協(xié)十三屆五次會議首場“委員通道”上表示,中國空間站今年將全面建成,總質(zhì)量接近100噸。周建平介紹,從5月起,我國空間站工程將進(jìn)入建造階段。今年年內(nèi)將發(fā)射2個空間站實驗艙、2艘載人飛船、2艘貨運(yùn)飛船。
"We will send six astronauts in the Shenzhou XIV and XV mission crews. The Shenzhou XIV crew will be responsible for monitoring the docking between the Tianhe core module and the two space labs and then configuring the two labs," he said. "The Shenzhou XV crew will fly to the station around year's end to meet their Shenzhou XIV peers and that will be an exciting moment all of us are eager to see."
我們今年將再把6名航天員送入中國空間站,神舟十四號乘組在軌期間將迎來兩個實驗艙的到來。我們的神舟十五號乘組將在今年年底前飛向中國空間站,與神舟十四號乘組"會師"太空,這將是一個非常令我們期待的時刻。
>More than 140M COVID-19 infections in the US
美國新冠感染人數(shù)或超1.4億
The true number of Covid infections in the United States may be double the official figures according to the country’s Centers for Disease Control and Prevention.
美國疾病控制和預(yù)防中心報告稱,美國實際新冠感染人數(shù)可能是官方公布數(shù)字的兩倍。
After analyzing findings, the CDC said as of Jan 31, 140,018,000 people have been infected in the US.
經(jīng)過分析調(diào)查,美疾控中心報告稱,截至1月31日,美國已有140018000人感染新冠病毒。
This is just under half of the nation's total population, 43 percent, and nearly double the official case count. The total also includes reinfections.
這一數(shù)字占美國總?cè)丝诘?3%,幾乎是官方公布確診病例數(shù)的兩倍,其中還包括再感染病例。
Severe undercounting of Covid cases has long been expected by health experts, as currently only people that get tested are included in figures.
長期以來,衛(wèi)生專家一直認(rèn)為新冠病毒感染人數(shù)存在嚴(yán)重漏報,因為目前官方數(shù)據(jù)只包括經(jīng)過檢測的人。
There are many people that might know they are sick and likely have Covid, but don’t bother to get tested.
還有很多人可能知道自己生病了,可能感染了新冠病毒,只是懶得去做檢測。
Around a third of Covid cases are also asymptomatic, meaning a person could be actively infected and have no idea.
大約三分之一的感染者是無癥狀感染者,這意味著有人可能并未察覺自己感染了新冠病毒。
Find more audio news on the China Daily app.