在生活中,你有沒有遇到過事情變得愈發(fā)撲朔迷離的情況?主持人 Neil 在調(diào)查辦公室的餅干消失之謎,佳瑩有一句地道英語諺語來調(diào)侃地描述這種情形。聽兩人的對(duì)話,學(xué)習(xí)這個(gè)諺語的意思和用法。
(關(guān)于臺(tái)詞的備注: 請(qǐng)注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對(duì)節(jié)目做出的改變。)
Jiaying
大家好,歡迎收聽 BBC英語教學(xué)的 “地道英語” 節(jié)目,我是佳瑩。
Neil
… and me, Neil. And I’m doing a bit of detective work today!
Jiaying
Detective work! So, you’re still searching for information about the missing biscuits! It’s a bit of a mystery, isn’t it?
Neil
Yes. I think a crime has been committed. Someone has stolen the office biscuit tin and we’ve got nothing to eat.
Jiaying
So, Neil, when did this happen?
Neil
It disappeared from the kitchen yesterday. But this morning, the tin had been returned, and now it’s empty!
Jiaying
Ah! The plot thickens.
Neil
There’s no ‘plot’, Jiaying – this isn’t a story or a play – it’s real life. Well, sort of.
Jiaying
我知道!“The plot thickens” 是一句幽默的諺語,用來調(diào)侃地描述 “情況變得越來越詭異和復(fù)雜”。我的意思是,餅干罐消失之謎變得越來越撲朔迷離。Let’s hear some more examples of this saying – ‘the plot thickens’.
Examples
Despite accusing him of stealing, it turns out he wasn’t around when the crime was committed. Hmm… the plot thickens!
The woman I saw him with at the theatre wasn’t his wife – the plot thickens!
I thought he’d lost his job, but I still see him leave for work every morning – the plot thickens!
Jiaying
你正在收聽的是 BBC英語教學(xué)的 “地道英語” 節(jié)目。我們正在介紹諺語 “the plot thickens” 的含義和用法。我們通常用它來幽默地形容 “某個(gè)情況就像書中的故事情節(jié)一樣,變得越來越撲朔迷離”。Neil,餅干罐是空的,真相不是顯而易見了嗎?
Neil
Err… someone has eaten all the biscuits?
Jiaying
Yes!
Neil
Who would do such a thing!
Jiaying
Neil, I did see some biscuit crumbs on Rob’s desk earlier.
Neil
Ah… the plot thickens.
Jiaying
I don’t think it does, Neil. It’s obvious who ate all the biscuits!
Neil
Rob! Right, I’m off to have a word with him now. Bye.
Jiaying
Bye, Neil!