每日新聞播報(March 2)
chinadaily.com.cn 2022-03-02 18:12
>Top 10 scientific advances of 2021
2021年度中國科學(xué)十大進(jìn)展發(fā)布
China's Ministry of Science and Technology issued a list of the top 10 domestic scientific advances of 2021 on Monday. The selected achievements include the Tianwen-1 Mars probe's successful landing on Mars, the successful launch of China's space station core module Tianhe, and Shenzhou XII and Shenzhou XIII manned spaceships' successful launch and docking with the core module, according to the list issued by the High Tech Research and Development Center of the ministry.
科技部高技術(shù)研究發(fā)展中心2月28日發(fā)布2021年度中國科學(xué)十大進(jìn)展,入選科學(xué)進(jìn)展包括:火星探測任務(wù)天問一號探測器成功著陸火星;中國空間站天和核心艙成功發(fā)射,“神舟十二號”“神舟十三號”載人飛船成功發(fā)射并與天和核心艙成功完成對接;
Other advances include the starch synthesis from carbon dioxide, lunar evolution revealed by samples brought back by the Chang'e-5 mission, mechanism of SARS-CoV-2 evading antiviral drugs, and the world's largest fast radio bursts sample detected by the Five-hundred-meter Aperture Spherical Radio Telescope.
從二氧化碳到淀粉的人工合成;嫦娥五號月球樣品揭示月球演化奧秘;揭示SARS-CoV-2逃逸抗病毒藥物機(jī)制;FAST捕獲世界最大快速射電暴樣本等。
>Number of tutoring institutions plummets
線下學(xué)科類校外培訓(xùn)機(jī)構(gòu)已壓減超九成
All 25 Chinese tutoring companies listed on stock markets at home or overseas no longer offer academic tutoring services to primary and middle school students, following government efforts to alleviate students' academic workloads, according to the Ministry of Education.
教育部校外教育培訓(xùn)監(jiān)管司相關(guān)負(fù)責(zé)人近日介紹,"雙減"后校外培訓(xùn)機(jī)構(gòu)治理工作取得階段性成效。25家校外培訓(xùn)上市公司均已完成清理整治,不再從事義務(wù)教育階段學(xué)科類培訓(xùn)。
An unnamed official with the ministry's department for supervision of after-school tutoring said the number of offline tutoring institutions for primary and middle school students has been slashed by 92 percent, from 124,000 to 9,728, and online ones by 87 percent, from 263 to 34.
截至目前,原12.4萬個義務(wù)教育階段線下學(xué)科類校外培訓(xùn)機(jī)構(gòu)壓減到9728個,壓減率為92%,原263個線上校外培訓(xùn)機(jī)構(gòu)壓減到34個,壓減率為87%;
All remaining tutoring institutions have been turned into nonprofit organizations, and all of their prepaid tutoring fees, totaling 13 billion yuan, are under government supervision, the official said.
“營轉(zhuǎn)非”“備改審”完成率達(dá)100%;預(yù)收費監(jiān)管基本實現(xiàn)全覆蓋,監(jiān)管總額超過130億元;
All provincial-level regions have released guidance rates for tutoring courses based on local conditions, and the rates have been decreased by more than 40 percent, compared with those before the "double reduction" policy was introduced, he said.
所有省份均已出臺政府指導(dǎo)價標(biāo)準(zhǔn),收費較出臺之前平均下降4成以上。
>China remains world's top manufacturing hub
中國制造業(yè)連續(xù)12年位居世界首位
China has maintained its position as the world's largest manufacturing hub for 12 straight years, the Ministry of Industry and Information Technology (MIIT) said on Monday. The value-added output of the manufacturing sector in 2021 increased 9.8 percent year on year to 31.4 trillion yuan, accounting for 27.4 percent of the country's GDP, Minister Xiao Yaqing said at a press conference.
工業(yè)和信息化部部長肖亞慶2月28日在新聞發(fā)布會上介紹,2021年我國制造業(yè)增加值增長9.8%,制造業(yè)增加值占GDP比重達(dá)到了27.4%,總量達(dá)到了31.4萬億元,連續(xù)12年位居世界首位。
Specifically, output of the high-tech manufacturing industry went up 18.2 percent year on year, equipment manufacturing increased 12.9 percent, while digitalization and green development of the sector also picked up pace, Xiao said.
高技術(shù)制造業(yè)、裝備制造業(yè)增加值分別增長18.2%、12.9%。制造業(yè)數(shù)字化、綠色化轉(zhuǎn)型步伐加快。
>Report on US human rights violations
國新辦發(fā)表'2021年美國侵犯人權(quán)報告'
China's State Council Information Office on Monday issued the Report on Human Rights Violations in the United States in 2021.
國務(wù)院新聞辦公室2月28日發(fā)表《2021年美國侵犯人權(quán)報告》。
The report said the human rights situation in the US worsened in 2021.
報告稱,2021年,劣跡斑斑的美國人權(quán)狀況進(jìn)一步惡化。
Treacherous democracy trampled on people's political rights, and violent law enforcement made life harder for migrants and refugees in the US, it said. The report also highlighted the country's growing discrimination against ethnic minority groups, especially people of Asian descent.
虛假民主踐踏民眾政治權(quán)利,暴力執(zhí)法讓移民難民的處境更加艱難,針對少數(shù)族裔特別是亞裔的歧視攻擊愈演愈烈。
Unilateral US actions created new humanitarian crises across the globe, it added.
與此同時,美國單邊主義行徑在全球制造了新的人道災(zāi)難。
Find more audio news on the China Daily app.