每日新聞播報(bào)(February 25)
chinadaily.com.cn 2022-02-25 17:47
>Nationwide pooling of basic pension funds
1月起基本養(yǎng)老保險(xiǎn)實(shí)施全國(guó)統(tǒng)籌
China has started nationwide pooling of basic pension funds since Jan 1, Vice Minister of Finance Yu Weiping said at a press conference.
財(cái)政部副部長(zhǎng)余蔚平2月22日在新聞發(fā)布會(huì)上表示,企業(yè)職工基本養(yǎng)老保險(xiǎn)全國(guó)統(tǒng)籌1月已啟動(dòng)實(shí)施。
The move will allow pension funds to be transferred from regions with a surplus to regions with a deficit, Yu said on Tuesday, adding the ministry is drawing up related documents and will strengthen guidance to localities.
制度實(shí)施后,將在全國(guó)范圍內(nèi)對(duì)地區(qū)間養(yǎng)老保險(xiǎn)基金當(dāng)期余缺進(jìn)行調(diào)劑。他還補(bǔ)充道,財(cái)政部正在抓緊研究制定養(yǎng)老保險(xiǎn)全國(guó)統(tǒng)籌相關(guān)配套文件,加強(qiáng)對(duì)地方實(shí)施工作的跟蹤指導(dǎo)。
Qi Tao, an official from the Ministry of Human Resources and Social Security, said the move will make sure that retirees in less-developed regions will get their pensions sufficiently and in a timely manner.
人力資源和社會(huì)保障部養(yǎng)老保險(xiǎn)司副司長(zhǎng)亓濤說(shuō),全國(guó)統(tǒng)籌制度實(shí)施后,困難地區(qū)的養(yǎng)老金發(fā)放更有保障。
>Enterprises should disclose environment information
企業(yè)要依法及時(shí)披露環(huán)境信息
China has unveiled a regulation requiring enterprises to disclose their environmental information in a timely manner and in accordance with the law, according to the Ministry of Ecology and Environment on Wednesday. The disclosure of environmental information is common practice globally in implementing corporate responsibility, said Yan Gang, deputy chief of the Chinese Academy of Environmental Planning under the ministry.
生態(tài)環(huán)境部環(huán)境規(guī)劃院副院長(zhǎng)嚴(yán)剛2月23日表示,《企業(yè)環(huán)境信息依法披露管理辦法》近期已正式實(shí)施,企業(yè)要依法及時(shí)披露環(huán)境信息。嚴(yán)剛表示,依法開展環(huán)境信息披露是國(guó)際上落實(shí)企業(yè)環(huán)境責(zé)任的通行做法。
Enterprises with large-scale emissions of pollutants, high environmental risks, and those discharging toxic and harmful substances, among others, are identified as the subjects of environmental information disclosure, according to Yan. To ensure the public's right to know and forestall environmental and market risks, companies are required to disclose relevant environmental information in a timely manner when their actions may have a significant impact on society, the public and investors.
污染物排放量大、環(huán)境風(fēng)險(xiǎn)高、排放有毒有害物質(zhì)的企業(yè)被確定為環(huán)境信息披露主體,當(dāng)企業(yè)環(huán)境行為可能對(duì)社會(huì)、公眾及投資者產(chǎn)生重大影響時(shí),要及時(shí)披露相關(guān)重要環(huán)境信息,進(jìn)一步保障公眾知情權(quán),防范環(huán)境風(fēng)險(xiǎn)和市場(chǎng)風(fēng)險(xiǎn)。
>Ukraine imposes state of emergency
烏克蘭進(jìn)入全國(guó)緊急狀態(tài)
The Ukrainian Parliament on Wednesday supported a bill to introduce a state of emergency in the country starting Feb 24 amid ongoing tensions with Russia. The legislation, introducing the state of emergency in all Ukrainian regions except for the conflict-hit Lugansk and Donetsk regions, for 30 days, was supported by 335 lawmakers in the 450-seat parliament.
當(dāng)?shù)貢r(shí)間2月23日,鑒于與俄羅斯持續(xù)緊張的關(guān)系,烏克蘭議會(huì)以335票贊成的投票結(jié)果,批準(zhǔn)從當(dāng)?shù)貢r(shí)間24號(hào)零時(shí)開始,在全國(guó)(除頓涅茨克和盧甘斯克地區(qū)外)實(shí)施為期30天的緊急狀態(tài)。烏克蘭議會(huì)共有450個(gè)議席。
Russia closed its airspace to civilian aircraft on Thursday on its western borders with Ukraine and Belarus, the Russian aviation authorities announced, shortly after President Vladimir Putin authorized a "special military operation" in the Donbass region.
當(dāng)?shù)貢r(shí)間2月24日,俄羅斯總統(tǒng)普京授權(quán)在頓巴斯地區(qū)開展特別軍事行動(dòng),俄羅斯航空當(dāng)局發(fā)布通告稱,俄羅斯已經(jīng)關(guān)閉其與烏克蘭和白俄羅斯西部邊境的民用飛機(jī)空域。
>Teen stays off social media for 6 years
少年完成六年不用社交媒體挑戰(zhàn)
If someone said they'd pay you $1,800 to stay off social media for six years, would you do it?
如果有人說(shuō),你六年不使用社交媒體就會(huì)給你1800美元(約合人民幣11382元),你愿意嗎?
Could you?
你做得到嗎?
Sivert Klefsaas did just that.
西韋特?克雷夫薩斯就做到了。
"I thought it was awesome," Sivert told CNN Tuesday. "I thought, 'Ah what's 6 more years?'"
西韋特2月22日告訴美國(guó)有線電視新聞網(wǎng)說(shuō):“我感覺棒極了。我心里想,再來(lái)六年又有何妨?”
In 2016, Lorna Goldstrand Klefsaas challenged her 12-year-old son Sivert to stay off social media until he was 18.
2016年,洛娜?戈?duì)柕滤固靥m德?克雷夫薩斯向12歲的兒子西韋特發(fā)起挑戰(zhàn),讓他18歲前都不使用社交媒體。
If he completed the challenge, she'd award him the cash on his 18th birthday.
如果他能完成這個(gè)挑戰(zhàn),她就會(huì)在他18歲生日那天給他現(xiàn)金獎(jiǎng)勵(lì)。
On Feb 19, Sivert claimed his prize.
2022年2月19日,西韋特得到了他的獎(jiǎng)金。
Find more audio news on the China Daily app.