“Tinder喊你投票”,約會軟件鼓勵法國年輕人為大選投票 French Tinder hooks up with NGO to turn out young voters
中國日報(bào)網(wǎng) 2022-02-23 08:00
為鼓勵法國年輕人為總統(tǒng)大選投票,知名交友軟件Tinder與法國非政府組織“已投票”聯(lián)合開展宣傳工作。據(jù)France24報(bào)道,2月17日至4月8日,所有18至25歲的Tinder用戶將收到“Tinder喊你投票”的廣告。用戶在點(diǎn)擊相關(guān)廣告后,Tinder會彈出用于登記大選投票的具體鏈接。
Just a few days after Valentine’s Day, Tinder and the French NGO A voté made their liaison official, “to match Generation Z with voting”. The partnership kicked off on Thursday and will run through April 8 – two days before the first round of France’s presidential elections – and has one goal: to get more French youths to cast their votes. The slogan is catchy too: “If you can date down your street … You can vote down your street.”
情人節(jié)剛過沒多久,Tinder就和法國非政府組織A voté正式聯(lián)手,"將Z世代與投票匹配"。這一合作于2月17日開始,將持續(xù)到4月8日——法國總統(tǒng)大選第一輪投票結(jié)束的前兩天,旨在呼吁更多法國年輕人為大選投票。活動口號也很吸引人:“如果你能出門約會......你也能出門投票”。
In practice this means that, from now on, French Tinder users will see election ads pop up as they swipe the app while on the lookout for potential love interests.
這意味著從現(xiàn)在開始,法國的Tinder用戶在滑動應(yīng)用程序?qū)ふ覞撛诘慕挥褜ο髸r,將看到選舉廣告彈出。
Although the alliance might seem like a fun, new way to reach out to younger age groups, the campaign is a response to a serious issue in France: soaring abstention rates among the young.
這是一次有趣、新穎的接近年輕人的合作,但該活動也是在應(yīng)對法國面臨的難題:年輕人的大選投票棄權(quán)率飆升。
A recent survey showed that 59 percent of French 18- to 30-year-olds who are already registered to vote plan to abstain in the first round of the elections.
最近的一項(xiàng)調(diào)查顯示,在18歲至30歲的法國登記選民中,59%的人計(jì)劃在第一輪選舉中棄權(quán)。
Seeing that 50 percent of Tinder’s users belong to this very age group, “this partnership represents a great opportunity to raise awareness as much as possible,” co-president of A voté Flore Blondel-Goupil said.
鑒于Tinder半數(shù)用戶屬于該年齡段,A voté組織聯(lián)合主席弗洛爾·布朗德-葛布稱:“這種合作關(guān)系是一個盡可能提高投票意識的大好機(jī)會。
And it may be working. In the past 12 months, Tinder has noted a 52 percent rise in the use of the term “politics” among its user profiles.
此舉可能是有用的。在過去12個月里,Tinder注意到其用戶檔案中“政治”一詞的使用量增加了52%。
One of the main reasons for France’s high youth abstention rates, however, is not a lack of interest but rather outdated or incorrect paperwork.
然而,法國年輕人投票棄權(quán)率居高不下的一個主要原因不是對大選缺乏興趣,而是過時或錯誤的文書工作。
A registration is invalid when a voter's polling station does not correspondent with their actual place of residence. This is a particularly common problem for young people, who often leave their parents’ homes to pursue studies elsewhere.
如果選民的實(shí)際居住地與投票站不一致,則投票登記無效。對于年輕人來說,這是一個特別常見的問題,他們通常離開父母家去別處學(xué)習(xí)。
Studies show that having an incorrect voting registration address triples the risk of abstention. In 2017, 7.6 million French people were incorrectly registered, with 25- to 29-year-olds accounting for 51 percent of them. Adding to that, between 3 and 4 million French people were not registered to vote at all.
研究表明,投票登記地址不正確會使棄權(quán)概率增加兩倍。2017年,760萬法國人登記錯誤,其中25至29歲的人占51%。此外,有300萬至400萬法國人根本沒有登記投票。
This is not the first time Tinder has helped countries fight voter abstention: It did so in Brazil in 2018, the United Kingdom in 2019, the United States in 2020 and Germany in 2021.
這不是Tinder第一次鼓勵選民參與大選。2018年在巴西,2019年在英國,2020年在美國,2021年在德國Tinder都有過類似活動。
來源:France24
編輯:董靜