東北話“格路”用英語怎么說?逼瘋口譯員,王濛的答案太有才了...
騰訊微信 2022-02-22 09:39
2月12日,北京冬奧會速度滑冰男子500米決賽中,中國選手高亭宇打破奧運紀(jì)錄獲得金牌。
在賽后接受采訪時,記者問高亭宇是什么性格,但是高亭宇一句“格路”讓在場的所有人直接黑人問號臉。
一陣沉默后,同傳給出的翻譯是“I think I'm quite glue… ”,這東北話的翻譯直接超越了Chinglish,達(dá)到了“Donglish”的高度。
Glue的英文意思是“膠;膠水”。
真的是難為同傳小哥哥了,看來以后奧組委需要再請一名東北話的翻譯了。
神解說王濛在解釋“格路”這個詞的時候說,“格路”是中國的方言,意思是“special”;
如果special不夠的話那就用“very special”,更準(zhǔn)確一些是“very special plus”,這樣的解釋可以說真的很接地氣了。
東北地區(qū)的網(wǎng)友也紛紛解釋了“格路”的意思。
最后,終于有人就“格路”給出了通俗易懂的英文解釋:
“be different from...”表示“與...不一樣”,后面接的“common run”表示“普通人”。
所以這個詞語的解釋是“與眾不同”,這與網(wǎng)友的解釋還是較為相符的。
那小伙伴們知道還有哪些形容性格的詞語嗎?這里整理了一些形容人性格的英文詞語,快get起來,以后做英文自我介紹的時候就不會詞窮啦!
optimistic樂觀
independent獨立的
out-going外向的
active 活潑的
able 有才干的,能干的
adaptable 適應(yīng)性強(qiáng)的
ambitious 有雄心壯志的
aspiring 有志氣的,有抱負(fù)的
audacious 大膽的,有冒險精神的
capable 有能力的,有才能的
careful 辦理仔細(xì)的
candid 正直的
competent 能勝任的
cooperative 有合作精神的
creative 富創(chuàng)造力的
dedicated 有奉獻(xiàn)精神的
dependable 可靠的
disciplined 守紀(jì)律的
dutiful 盡職的
well-educated 受過良好教育的
efficient 有效率的
energetic 精力充沛的
expressivity 善于表達(dá)
faithful 守信的,忠誠的
frank 直率的,真誠的
generous 寬宏大量的
genteel 有教養(yǎng)的
gentle 有禮貌的
humorous 有幽默
impartial 公正的
independent 有主見的
industrious 勤奮的
ingenious 有獨創(chuàng)性的
motivated 目的明確的
intelligent 理解力強(qiáng)的
learned 精通某門學(xué)問的
logical 條理分明的
methodical 有方法的
modest 謙虛的
objective 客觀的
precise 一絲不茍的
punctual 嚴(yán)守時刻的
realistic 實事求是的
responsible 負(fù)責(zé)的
sensible 明白事理的
steady 踏實的
purposeful 意志堅強(qiáng)的
sweet-tempered 性情溫和的
temperate 穩(wěn)健的
tireless 孜孜不倦的
adaptable 適應(yīng)性強(qiáng)的
adroit 靈巧的,機(jī)敏的
aggressive 有進(jìn)取心的
alert 機(jī)靈的
amicable 友好的
analytical 善于分析的
(來源:滬江英語)