英國(guó)白金漢宮公布了為紀(jì)念女王登基而舉辦的一系列70周年(又稱(chēng) “白金禧年”)慶?;顒?dòng)。第一項(xiàng)活動(dòng)是甜點(diǎn)大賽:選出一款全新的甜點(diǎn),以慶祝女王在位的周年紀(jì)念。
It will be a pudding fit for a queen – or more precisely, for a Queen's Jubilee. In celebration of her 70 years on the throne, Buckingham Palace is asking Britain to get baking.
這將是一款配得上女王的甜點(diǎn),更準(zhǔn)確地說(shuō),是適合女王登基周年慶典的甜點(diǎn)。為慶祝女王在位70周年,白金漢宮邀請(qǐng)英國(guó)民眾參與烘焙。
It's a nationwide competition to create the Platinum Pudding. The winning creation will be one of the ingredients to be enjoyed during the Platinum Jubilee Bank Holiday weekend.
這是一場(chǎng)面向全國(guó)的 “白金” 甜點(diǎn)制作大賽。獲獎(jiǎng)作品將在紀(jì)念女王登基白金禧年的公休周末作為一道美食供人享用。
On the final day, Sunday the fifth of June, the Big Jubilee Lunch will be staged in communities across the country – that Platinum Pudding will be part of the menu.
在慶祝活動(dòng)的最后一天,即6月5日星期日,“周年慶祝午宴” 將在全國(guó)各地社區(qū)舉行,屆時(shí)被選出的 “白金” 甜點(diǎn)將登上菜單。
And the Platinum Jubilee Pageant will be staged on the Mall [in London]. From pudding to pageant, the organisers hope it will indeed be a fitting tribute to the Queen's 70 years of service.
除此之外,“白金禧年紀(jì)念慶典” 將在倫敦白金漢宮前的林蔭大道舉行。從甜點(diǎn)到慶典,活動(dòng)組織者希望這會(huì)是對(duì)女王70年服務(wù)的恰如其分的獻(xiàn)禮。
pudding (餐末)甜點(diǎn)
baking 烘焙
creation 創(chuàng)造物,作品
ingredients 原料,食材
staged 舉辦
menu 菜單
pageant 盛大慶典
1. What is the Queen celebrating this year?
2. Who is asking people to 'get baking'?
3. When is the Platinum Pudding meant to be used?
4. Where will the Platinum Jubilee Pageant take place?
1. What is the Queen celebrating this year?
The Queen is celebrating 70 years on the throne.
2. Who is asking people to 'get baking'?
Buckingham Palace (officials who work there) is asking Britain to get baking.
3. When is the Platinum Pudding meant to be used?
It is supposed to be on the menu for the Big Jubilee Lunch on the fifth of June.
4. Where will the Platinum Jubilee Pageant take place?
The Platinum Jubilee Pageant will be staged on the Mall [in London].